"Il y a des chose en ce monde qu'il vaut mieu ignorer... et si le monde..."
"There are things in this world that are better left unknown... and if the world..."
En gros j croit pas que j'pourrais tenir
Basically, I don't think I could handle it
Il m'faut le secour d'un partnaire j'ai vu l monde a l'envers 2,
3 pervenche dans un parcmètre, l'éboueur dans une belle-pou un gars qui tappe une belle pute sharp marvin dans une mosquée, le bien derrière le mal masqué un pote qui tape son coup devant se confond avec un coup d'feu les voyou ne sont bon qu'au fond thérese woi* dans un couvent
I need the help of a partner, I've seen the world upside down, 2,
3 periwinkles in a parking meter, the garbage man in a Bentley, a guy hitting on a beautiful, sharp prostitute, Marvin in a mosque, good behind masked evil, a buddy taking his shot in front of me, confused with a gunshot, thugs are only good at the bottom, Theresa woi* in a convent
Des femme de bourges a la maf ton sos* qui vouvoi sa meuf l'état assur nos faut sous le mal des char-clo dans une to maff les gadji les gadjo l'adoussissement d'un matcho
Bourgeois women at the maf, your sos* who speaks formally to his girl, the state insures our faults under the evil of the char-clos in a to maff, the gadji the gadjo, the softening of a macho
Est-ce-que le piano serai coté si mozart était manchot un pasteur qui pert sa foi l'esquimot qui splain du froid les cain-ri qui meur de faim la france qui s'met au cfa la terre qui tourne de l'autre sense en skate-board j'ai vu les stup mc giver qui m'di sur se soucis j'ai mas l'astuce
Would the piano be cool if Mozart was one-armed? A pastor who loses his faith, the Eskimo who complains about the cold, the cain-ri who die of hunger, France who starts using the CFA franc, the earth that turns the other way, on a skateboard I saw the stupid MacGyver who tells me about this problem, I don't have the trick
Un marabou consulte un druide rachid ébèrge une bète de truit un mouton dans une porcherie j'irai pas l'abas pour l'chérir
A marabou consults a druid, Rachid shelters a beast of a trout, a sheep in a pigsty, I won't go down there to cherish it
Tous ce que je vois me ment
Everything I see lies to me
Rien a foutre de ce monde
I don't give a damn about this world
J'peu pas vivre simplement quand jour et nuit se confonde
I can't live simply when day and night merge
De vilpin qui pretend clairement qui ira pécho
De Villepin who clearly pretends he'll go pick up
Bernadette qui dérobe dans les sous projet pièce jaune
Bernadette who steals from the Pièces Jaunes project funds
Le vrai se marie au faut ils ause
The real marries the false, they dare
Dire qu'on est fou
To say that we are crazy
La terre part l'envers et toi dis moi t'est ou
The earth is going the wrong way, and you tell me, where are you?
La terre qui tourne de l'autre sens en skate board j'ai vu les stup mac giver qui m dit sur ce soucis j'ai pas l'astuce
The earth that turns the other way, on a skateboard I saw the stupid MacGyver who tells me about this problem, I don't have the trick
Un rapeur qui d'vin muet
A rapper who becomes mute
Un vieillard qui vient dmuer
An old man who has just died
Un bédeur qui est henrhumer
A beggar who has a cold
Bob marley veut plus fumer
Bob Marley doesn't want to smoke anymore
Ardison qui sfait tailler
Ardison who gets circumcised
Plus d'inspi' sur mon cahier
No more inspiration in my notebook
Un tête a tête qui fini mal
A one-on-one that ends badly
Un hérudie dont l'fils lis mal
A scholar whose son reads poorly
Une katin qui perd l'imen
A hooker who loses her hymen
Dans une tape une femme qui mène
In a fight, a woman who leads
En russier bush aime laden
In Russian, Bush loves Bin Laden
Aime la paix et font la d'ane
Love peace and act like donkeys
La tour eiffel et a karda
The Eiffel Tower in Qatar
Loin des geuch de veulkorda
Far from the suburbs of Veulkorda
Nicky larsson a pas d'port d'arme
Nicky Larson has no gun permit
Et j'fouille les keufs dans leur garde d'av
And I search the cops in their guardhouses
Franck einstein alzeimer
Franck Einstein with Alzheimer's
Une aveugle designer
A blind designer
Schumarer a 10 a l'heure
Schumacher at 10 kilometers an hour
Guy tabeu n'a plus d'saveur
Guy Tabu has no more flavor
Un toxico qui s'brule 100m
A junkie who burns 100 meters
De ton courrier la juge se mèle
The judge meddles in your mail
Imagine la devnir sereine
Imagine her becoming serene
Libère fleury dans la semaine
Release Fleury this week
Sarkozi qui donne des FAF
Sarkozy who gives FAFs
Tragédie qui te mes des baffes
Tragedy who slaps you
Le bledard devient patron
The bledard becomes the boss
Un maigré demande pardon
A skinny guy asks for forgiveness
La fille de jean marie donne sa vie pour le malie
Jean-Marie's daughter gives her life for Mali
De l'inspi mais pas de stylo trops de shit mais pas de sélode
Inspiration but no pen, too much shit but no cellophane
Vilpin qui pretend clairement qui lira pécho
Villepin who clearly pretends he will read hot*
Bernadette qui dérobe dans les sous projet pièce jaune
Bernadette who steals from the Pièces Jaunes project funds
Tous ce que je vois me ment
Everything I see lies to me
Rien a foutre de ce monde
I don't give a damn about this world
J'peu pas vivre simplement quand jour et nuit se confonde
I can't live simply when day and night merge
La terre qui tourne de l'autre sens en skate board j'ai vu les stup mac giver qui me dit sur ce coups ci j'ai pas l'astuce
The earth that turns the other way, on a skateboard I saw the stupid MacGyver who tells me about this problem, I don't have the trick
Le vrai se marie au faut ils ause
The real marries the false, they dare
Dire qu'on est fou
To say that we are crazy
La terre part l'envers et toi dis moi t'est ou
The earth is going the wrong way, and you tell me, where are you?
Le pauvre qui fait les loie l'éscle devient un roi
The poor man who makes the laws, the slave becomes a king
Puis michael johnson qui perd dés le dépard
And Michael Johnson who loses right from the start
Le caniche fait le pit PPDA fait le pitre
The poodle acts tough, PPDA acts the fool
Doué recal le ptit enfants épileptique
Doué rejects the epileptic child
Chui innossant comme jaques chirac
I'm innocent like Jacques Chirac
Ex gangster comme vladimir
Ex-gangster like Vladimir
Une jiclé de sang sur quelque momes
A spray of blood on some kids
Jveux pas bédav pour des chose insinifiante,
I don't want to go to jail for insignificant things,
L'oeutanasie pour des gens bien tro vivant
Euthanasia for people who are too alive
Des projets elaborés pour mes étrangers
Projects developed for my foreigners
J'ai plus d'inspi quand il s'agit d'agir
I have no more inspiration when it comes to acting
Met des gifles
Slap
Parmis toutes ces choses que tu crois si folles certaines ne devraient pas l'etre
Among all these things you think are so crazy, some shouldn't be
3eme pro
3rd pro
Tous ce que je vois me ment
Everything I see lies to me
Rien a foutre de ce monde
I don't give a damn about this world
J'peu pas vivre simplement quand jour et nuit se confonde
I can't live simply when day and night merge
De vilpin qui pretend clairement qui lira apré chaud*
De Villepin who clearly pretends he will read after it's hot*
Bernadette qui dérobe dans les sous projet pièce jaune
Bernadette who steals from the Pièces Jaunes project funds
Le vrai se marie au faut ils ause
The real marries the false, they dare
Dire qu'on est fou
To say that we are crazy
La terre part l'envers et toi dis moi t'est ou
The earth is going the wrong way, and you tell me, where are you?
La terre qui tourne de l'autre sens en skate board j'ai vu les stup mac giver qui m dit sur ce coups ci j'ai pas l'astuce
[ X2
]
The earth that turns the other way, on a skateboard I saw the stupid MacGyver who tells me about this problem, I don't have the trick
[ X2
]
Est-ce-que le visiblement
Is it visibly
Ou est-ce vrai tout simplement
[ X5
]
Or is it simply true
[ X5
]
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.