Sexion d'Assaut - Ma Direction - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Ma Direction




Ma Direction
My Direction
On prétend pas être des modèles pour les gosses
We don't claim to be role models for kids
Ni pour personne d'autre
Or for anyone else
On tient juste à dire que
We just want to say that
Le pont qui mène au succès
The bridge that leads to success
Est un pont fragile
Is a fragile bridge
J'ai demandé pardon sans qu'on puisse me l'accorder
I asked for forgiveness, but it couldn't be granted
J'ai demandé ma route sans qu'on puisse me l'indiquer
I asked for my path, but it couldn't be shown
J'ai troqué mes études contre un disque de platine
I traded my studies for a platinum record
Tout en sachant qu'tôt ou tard ton public te piétine
Knowing that sooner or later your audience tramples you
J'ai vu les choses en grand, j'ai du cran, j'ai du talent
I saw things big, I have guts, I have talent
Je reste sur mes gardes, je n'suis qu'un homme
I stay on my guard, I'm just a man
Ça capture mon image dans des 7D Canon
They capture my image in 7D Canon
Tout ça j'le fais pour moi, ceux qui doutent et la daronne
I do all this for myself, those who doubt, and my mother
J'ai pété les plombs (j'ai pété les plombs)
I lost my mind (I lost my mind)
J'ai quitté l'école (j'ai quitté l'école)
I dropped out of school (I dropped out of school)
Si seulement tu savais (si seulement tu savais)
If only you knew (if only you knew)
Tout le mal que je garde (tout le mal que je garde)
All the pain I keep inside (all the pain I keep inside)
C'est ma direction
This is my direction
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or giving in
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, damnation
Dorénavant je vais de l'avant, c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
J'ai fui les sonneries, les bruits d'chaises
I fled the bells, the sounds of chairs
Moi j'cherchais d'autres styles (yeah) de richesses
I was looking for other styles (yeah) of wealth
Du journal d'Anne Frank à celui d'Bridget (Bridget)
From Anne Frank's diary to Bridget's (Bridget)
J'ai jamais kiffé lire depuis qu'j'ai 12 piges
I never liked reading since I was 12 years old
Malgré les ratures j'gratte le papier
Despite the erasures, I scratch the paper
C'est ma direction, j'me suis pas éparpillé
This is my direction, I didn't spread myself thin
Plaqué plus d'une fois, dos au re-mu
Ditched more than once, back to the wall
Trop fier pour demander d'l'aide au RMI
Too proud to ask for help from welfare
Les srabs en guise de mif', l'estrade en guise de but
The brothers as my family, the stage as my goal
Freiné par les fils de (chut)
Held back by the sons of (shh)
J'me souviens qu'à la base on voulait même pas toucher d'blé
I remember that at first, we didn't even want to touch money
Ça rappait sale quand on s'entassait tous chez l'Blanc (yeah)
It was rapping dirty when we all piled up at Blanc's place (yeah)
Tu connais BatiPro, Crit, Selpro
You know BatiPro, Crit, Selpro
J'écrivais dans l'trom avant d'aller m'casser l'dos (yeah)
I wrote on the bus before going to break my back (yeah)
Aujourd'hui tout ça n'aurait pas d'sens
Today, all this wouldn't make sense
Sans tous ces sacrifices, sans toute cette patience
Without all these sacrifices, without all this patience
C'est ma direction
This is my direction
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or giving in
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, damnation
Dorénavant je vais de l'avant c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
J'me remémore les clashs, les concours de rap, la hess
I remember the clashes, the rap contests, the hassle
Dans la rue ça rap en masse, ça zappe même d'aller nehess
In the street, they rap a lot, they even skip going to school
Pour un 16, mes gars t'agressent, seul le kickage nous apaise
For a 16-bar verse, my guys attack you, only rapping calms us down
Nos voix, nos mains s'élèvent quand les flics salent nous rabaissent
Our voices, our hands rise when the dirty cops put us down
Le rêve est à nos pieds donc on dort tête bêche
The dream is at our feet so we sleep head to toe
On baigne dans les richesses mais nos lèvres restent sèches
We bathe in wealth but our lips remain dry
J'veux vivre de ma passion car tous mes taffs me déplaisent
I want to live from my passion because all my jobs displease me
On cherchait qu'la reconnaissance, on voulait pas parler d'espèces
We were only looking for recognition, we didn't want to talk about money
Maintenant on fout dehors la hess même si nos passés l'hébergent
Now we kick out the hassle even if our pasts harbor it
Ça veut acheter des caisses, attaquer l'marché des States
They want to buy cars, attack the US market
Si on a autant ramé, c'est pour être stock à l'arrivée
If we struggled so much, it's to be stocked up on arrival
Pour bien steaker les stres-mon qui voulaient nous faire chavirer
To properly steak the stresses that wanted to capsize us
Mais ça l'taff, j'l'ai quitté pour mieux déplacer des montagnes
But that job, I left it to better move mountains
Résultat, ma foi baisse, mes fautes sont indénombrables
As a result, my faith is low, my faults are countless
Cherche pas trop la lumière, le soleil brûle ta peau
Don't look too much for the light, the sun burns your skin
Oui le succès te fume, à peine tu l'crapotes
Yes, success smokes you, you barely even taste it
C'est ma direction
This is my direction
J'ai pété les plombs sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or giving in
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, damnation
Dorénavant je vais de l'avant c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
Ah, fuck le taff... un bac pro ça paye pas
Ah, fuck work... a vocational degree doesn't pay
Avec les srabs, pour le rap, bah on veille tard
With the brothers, for rap, well, we stay up late
Malgré les découverts, les sales patrons
Despite the overdrafts, the lousy bosses
J'ai tout plaqué à la conquête des salles, partons
I left everything to conquer the stages, let's go
Un projet suicidaire, ça passe ou on s'casse
A suicidal project, it either works or we break
Et tu nous suis, si t'aimes (akhi)
And you follow us, if you like (brother)
Déterminés, on part au front sans armure
Determined, we go to the front without armor
Et les plus terre-à-terre disent qu'on fonce dans un mur (arh)
And the most down-to-earth say that we're running into a wall (arh)
Les darons savent pas c'que j'fais, ils disent que j'dors
My parents don't know what I do, they say I sleep
Ils pensent que leur fiston ne vit que dehors
They think their son only lives outside
Sans savoir qu'ce petit con prépare des disques d'or
Without knowing that this little jerk is preparing gold records
Et qu'tout ceux qui le négligent, bah ont plus que tort
And that all those who neglect him, well, they're more than wrong
J'sais j'vais, sans savoir si j'serai le bienvenu
I know where I'm going, without knowing if I'll be welcome
J'suis pas invité, j'suis accompagné d'OVNIs
I'm not invited, I'm accompanied by UFOs
J'me dirige vers la gloire et les blèmes-pro
I'm heading towards glory and professional problems
La musique est une femme à problèmes mais putain j'l'aime trop
Music is a woman with problems but damn I love her too much
C'est ma direction
This is my direction
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or giving in
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, damnation
Dorénavant, je vais de l'avant c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
T'es foutu si tu échoues, dans ta situation
You're screwed if you fail, in your situation
Foutu si tu échoues, dans ta situation
Screwed if you fail, in your situation





Авторы: Karim Fall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.