Sexion d'Assaut - Paname lève toi - перевод текста песни на немецкий

Paname lève toi - Sexion d'Assautперевод на немецкий




Paname lève toi
Paname wach auf
Paname, Paname lève-toi
Paname, Paname wach auf
Paname, Paname lève-toi
Paname, Paname wach auf
J'ai vu Paname au réveil, crottes dans les yeuz'
Ich sah Paname beim Aufwachen, Krümel in den Augen
Silencieuse comme ceux qui purgent dans les keuz
Still wie die, die in den Knästen sitzen
Les VRP se lèvent pour voler les ieux-v
Die Vertreter stehen auf, um die Lady zu klauen
Et les dealeurs de crack se lèvent pour droguer les geush
Und die Crackdealer stehen auf, um die Junkies zu fangen
Tic tac lève-toi c'est l'heure
Tick tack, steh auf, es ist Zeit
Vite trace mais vé-squi les leurs
Schnell weg, aber pass auf deine Leute
Dans l'tro-m, on est tous cuits mais on s'entasse
Im Zug sind wir alle durch, aber wir drängen uns rein
De ceux qui puent de la gueule tu veux le pourcentage?
Von denen, die aus dem Maul stinken willst du den Prozentsatz?
Les mioches mettent leurs cartables et foncent en classe
Die Kids schnappen ihre Ranzen und rennen zur Schule
Les Joy mettent leur pare-balle et s'mettent en place (akhi)
Die Gangs ziehen ihre Westen an und positionieren sich (Bruder)
On s'vait-le tous pour la même chose
Wir kennen uns alle aus für die gleiche Sache
Son steak c'est juste qu'on le fait pas cuire dans la même sauce
Sein Steak nur, wir braten es nicht in der gleichen Sauce
Faut, faut, faut peut-être qu'on s'magne
Muss, muss, muss, vielleicht ziehen wir los
Faudrait, faut, faut, faut peut-être qu'on maille
Sollte, muss, muss, muss, vielleicht kriegen wir was
Moi y a, moi y a, maman y a maille
Ich hab', ich hab', Mama hat was
Il est 5 heures 45 Paname, alors lève-toi
Es ist 5:45 Uhr, Paname, also wach auf
Paname, Paname lève-toi
Paname, Paname wach auf
Il est 5 heures 45 Paname, alors lève-toi
Es ist 5:45 Uhr, Paname, also wach auf
J'vois pas Paname du même côté que les touristes, akhi
Ich seh Paname nicht von der Seite der Touristen, Bruder
Derrière le papier-peint pas d'assuré tout risque (Paname)
Hinter der Tapete kein Allrisk-Versicherter (Paname)
Si j'te bute je plaide la rime passionnelle
Wenn ich dich kille, plädiere ich auf Leidenschaftsvers
Pétasse, bientôt 6 heure du mat' et j'trouve pas le sommeil (putain)
Bitch, bald 6 Uhr morgens und ich find keinen Schlaf (scheiße)
Les éboueurs ramassent les guesh dans les poubelles
Die Müllmänner sammeln die Penner aus den Tonnen
Mais celui qui plonge la tête la première dira toujours "tout baigne" (encaisse)
Aber wer kopfüber reinspringt, sagt immer "Alles easy" (kusch)
Les timp' se passent le relais en même temps que les condés
Die Dealer reichen den Staffelstab wie die Bullenschweine
À l'aube c'est dans les ruelles que la bac t'éclate les vres-lè
Im Morgengrauen in den Gassen holt die BAC dich aus den Latschen
En bas des monuments le chic s'entremêle au choc
Unter den Denkmälern mischt sich Schick mit Schock
Pas très loin des boîtes les petites s'font entraîner aux chiottes
Nicht weit von den Clubs, wo die Kleinen auf Toiletten gelockt
Les ouvriers sont déprimé y a du sang sur e sol
Die Arbeiter sind down, Blut auf dem Bode
J'crois bien que la France d'en-bas vient d'atteindre le sous-sol (akhi)
Ich glaub, Frankreichs Untergrund hat den Keller erreicht (Bruder)
J'traîne devant les stores, les porches ou les abris de bus
Ich lunger vor Läden, Torbögen oder Bushaltestellen
Quand il pleut des cordes avec mes potes faut se bouger le matricule
Wenn es Bindfäden regnet, müssen wir mit den Jungs die Nummer ziehen
Paris le matin, les chômeurs ont buté le coq
Paris morgens, die Arbeitslosen haben den Hahn gekillt
Moi j'attends le premier tro-m tout en fumant ma dernière clope
Ich warte auf den ersten Zug und rauch meine letzte Kippe
Faut, faut, faut peut-être qu'on se magne
Muss, muss, muss, vielleicht ziehen wir los
Faudrait, faut, faut, faut peut-être qu'on maille
Sollte, muss, muss, muss, vielleicht kriegen wir was
Moi y a, moi y a, maman y a maille
Ich hab', ich hab', Mama hat was
Il est 5 heures 45 Paname, alors lève-toi
Es ist 5:45 Uhr, Paname, also wach auf
Paname, Paname lève-toi
Paname, Paname wach auf
Il est 5 heures 45 Paname, alors lève-toi
Es ist 5:45 Uhr, Paname, also wach auf
J'ai vu l'Afrique réunie dans un wagon du tro-mé
Ich sah Afrika vereint in einer U-Bahn
Vu l'heure et l'endroit, quelque part ils ont se tromper
Sah die Uhrzeit und den Ort, irgendwo müssen sie sich vertan
Moi c'est Pétrodollars, premier négro et àl
Ich bin Petrodollars, erster Schwarzer na klar
J'fonce à Châtelet les halles, j'vois d'jà des trucs pas très légal
Ich düse zu Châtelet les Halles, seh schon illegale Sache
Tu veux faire un rail ou sauter dedans
Willst du ’ne Bahn ziehen oder reinspringen
C'est peut-être que la vie stresse
Vielleicht stresst das Leben
Si on se lève le matin c'est pour finir blindé comme la ligne 13
Wenn wir morgens aufstehen, um am Ende voll wie die Linie 13 zu enden
Si t'es encore en vie c'est peut-être un signe des cieux
Wenn du noch lebst, ist das vielleicht ein Zeichen von oben
Le temps c'est de l'argent, on dort que quand on cligne des yeux
Zeit ist Geld, wir schlafen nur beim Blinzeln
On y va seul, pour des belles sommes que tu sois Hindou ou Camerounais
Wir gehen allein, für schöne Summen, ob Hindu oder Kameruner
On a le seum quand le réveil sonne, on est un tous peu comme Rooney
Wir sind sauer, wenn der Wecker klingelt, sind irgendwie alle wie Rooney
Travailleurs, travailleuses, Parisiens, Parisiennes
Arbeiter, Arbeiterinnen, Pariser, Pariserinnen
Si Nico dit de la merde, l'écoutez pas ne serait-ce que par hygiène
Wenn Nico Scheiße labert, hört nicht mal aus Hygiene
Tu vends des portables ou tu taffes au marché au puces
Ob du Handys verkaufst oder auf dem Flohmarkt schuftest
Personne l'a attendu on travaille plus pour gagner plus
Niemand hat gewartet, wir arbeiten mehr, um mehr zu kriegen
Les caissières de chez ATAC au ministère de la défense
Die Kassierer vom ATAC bis zum Verteidigungsministerium
Aux keufs qui mettent des coups de matraque aux minis-stars de la défonce
Zu den Cops, die auf Mini-Stars der Drogenszene einprügeln
Le 7-5 c'est risqué, wesh détends-toi t'es crispé
Der 7-5 ist riskant, yo, entspann dich, du bist verkrampft
Si le soir tout est "chut" c'est que les shlags ont
Wenn abends alles "psst" ist, dann haben die Schläger
Chez nous ça gueule jusqu'à 6 heure du mat'
Bei uns wird gebrüllt bis 6 Uhr früh
Comme d'hab ça rentre à l'aube mais ça dépend sinon c'est tard la night
Wie immer kommt man im Morgengrauen, aber sonst spät in der Night
Paname ça deale, ça rode et ça pillave
Paname dealt, lungert und klaut
Ça termine à l'hôtel ou ça prend l'tro-mé à Paris centre Ze-Art
Endet im Hotel oder nimmt die U-Bahn ins Pariser Zentrum Ze-Art
Tu vois l'ambiance quand y a plus trop de gent-ar
Du kennst die Stimmung, wenn kaum noch Gent bleibt
Ça fait les sorties d'boîtes avec l'équipe quand ça lère-ga
Man macht die Clubausgänge mit dem Team, wenn es lär-ma
C'est à s'khabat, ça sent la résine, laisse tomb' à la GAV
Es ist zum Kotzen, riecht nach Harz, vergiss es, ab in die Zelle
Rentrer chez oi-m c'est ce qui me reste à faire mais pour l'instant j'suis àl
Nach Hause gehen, ist das Einzige, was bleibt, aber jetzt bin ich da
Y a des taxis man H24 (Paname)
Es gibt Taxis hier 24/7 (Paname)
Prend ton Noctambus poto si t'assumes as-p
Nimm deinen Nachbus, Kumpel, wenn du es drauf hast
République y a du défilé d'gamos, y a ceux qui draguent défoncés
An der République gibt's Betrunkene, da sind die, die druff anbaggern
Y a ceux qui lâchent des galettes et y a ceux qui graillent, tu connais
Da sind die, die Kohle lassen, und die, die fressen, kennst du
Y a des clodos chires-dé sur tous les trottoirs, ça promet
Penner pennen auf Trottoirs, das verspricht was
Y a des darones épuisées qui partent au taf, akhi
Müde Mütter machen sich auf zur Arbeit, Bruder
Paname le tame ça part en freestyle
Paname das Game geht ins Freestyle
Attends six heures moins le quart la famille si tu veux des punchlines
Warte bis sechs Uhr weniger Viertel, Fam, wenn du Punchlines willst
Faut, faut, faut peut-être qu'on s'magne
Muss, muss, muss, vielleicht ziehen wir los
Faudrait, faut, faut, faut peut-être qu'on maille
Sollte, muss, muss, muss, vielleicht kriegen wir was
Moi y a, moi y a, maman y a maille
Ich hab', ich hab', Mama hat was
Il est 5 heures 45 Paname, alors lève-toi
Es ist 5:45 Uhr, Paname, also wach auf
Paname, Paname lève-toi
Paname, Paname wach auf
Il est 5 heures 45 Paname, alors lève-toi
Es ist 5:45 Uhr, Paname, also wach auf
Tic tac, lève-toi c'est l'heure
Tick tack, wach auf, es ist Zeit
Lève-toi c'est l'heure
Wach auf, es ist Zeit
Tic tac, lève-toi c'est l'heure
Tick tack, wach auf, es ist Zeit
Lève-toi c'est l'heure
Wach auf, es ist Zeit





Авторы: Djuna Gandhi, Adda Lewis, Ballo Karim, Diakite Badiri, Fall Karim, Balde Mamadou Aliou, Dahi Yves Lionel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.