Sexion d'Assaut - Routine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Routine




Routine
Рутина
Seul dans ta sère-mi, seul dans tes ennuis
Один в своей серости, один в своих бедах,
Seul dans tes habits, tes amis des zombis
Один в своей одежде, твои друзья - зомби.
Souvent dans les coins les plus pétés de Paris Centre
Часто в самых захудалых уголках центра Парижа,
A patauger dans le vent puis papoter tout simplement du permis
Плетемся по ветру, болтая ни о чем, просто о правах.
Les jours se répètent en gros y'a rien de fantastique
Дни повторяются, в общем, ничего фантастического,
Nos sourires aux lèvres juste quand ça parle de tasse-pé
Улыбки на наших губах только когда речь идет о деньгах.
JB, Coca, Heineken, teille-bou Despé
JB, Coca, Heineken, дешевое пойло,
Mitard 16 piges waouw t'es deuspi
В тюрьме в 16 лет, вау, ты крутой.
J'aime pas la rue c'est elle qui m'aime elle me fais mal
Я не люблю улицу, это она любит меня, она причиняет мне боль.
Un arrêt de bus est tatoué sur mon omoplate
Автобусная остановка вытатуирована на моей лопатке.
J'ai l'impression de tomber de haut et de faire un plat
У меня такое чувство, будто я падаю с высоты и разбиваюсь в лепешку.
La rue nous baise à tour de rôle elle est surement polygame
Улица имеет нас по очереди, она, наверное, полигамна.
Faut raisonner, faudrait que tu rentres à la son-mai
Надо думать, тебе нужно вернуться домой,
Mais toi tu préfères la rue juste pour devenir un peu
Но ты предпочитаешь улицу, чтобы стать немного
Comme le ke-mé qui chante "All Eyez On Me"
Похожим на того парня, который поет "All Eyez On Me".
T'as déserté la raque-ba
Ты покинула школу,
Maintenant tu parles de quage-bra
Теперь ты говоришь о наркоте,
Tu te diriges vers le card-pla,
Ты направляешься в тюрьму,
Ses douches et ses clés de bras
С ее душами и драками.
Ca s'excite puis s'insulte pour du stup
Все возбуждаются и оскорбляют друг друга из-за ерунды.
J'crois qu'il est grand temps de déboucher la street au Destop
Я думаю, пора прочистить улицу, как "Дестопом".
STOP! Tu perds ton temps
СТОП! Ты тратишь свое время,
Et tout ce qui est stup toi t'opère dedans
И все, что глупо, ты в это ввязываешься.
GIMS, tu vas perdre tes dents
Ты потеряешь свои зубы,
Mais nan t'inquiètes j'ai ma paire de gants!
Но не волнуйся, у меня есть пара перчаток!
Le jour se lève et toi tu sors sans savoir aller
Встает солнце, а ты выходишь, не зная, куда идти,
Mais peu importe du moment que t'as ton shit à inhaler
Но неважно, лишь бы у тебя была твоя дурь.
Maintenant tu deviens grand, la rue te va comme un gant
Теперь ты взрослеешь, улица тебе как раз,
Tu tournes en rond puis perds ton temps
Ты бродишь по кругу и тратишь время
À boire, fumer toute la night
На выпивку, курево всю ночь.
Les mêmes questions sans réponses concernant ton mode de vie
Те же вопросы без ответов о твоем образе жизни.
Chauffer le banc des quartiers devient vite une vrai devise
Просиживать штаны в квартале быстро становится настоящим девизом.
En plus tu deviens grand, la rue te va comme un gant
К тому же ты взрослеешь, улица тебе как раз.
Mais tout cela suffit, car ça nous fait souffrir
Но всего этого достаточно, потому что нам больно
De te voir gâcher toute ta life
Видеть, как ты тратишь всю свою жизнь.
T'es la tu dis quoi, quoi "Ca me casse les couilles!"
Ты здесь, что ты говоришь? "Меня это достало!"
Tu préfères le Darfour ils se ramassent des douilles
Ты предпочитаешь Дарфур, где ловят пули.
Maska se débrouille
Выкручивается,
Pendant que tu vends ton shit toi a tes khouya
Пока ты продаешь свою дурь своим братанам,
Que tu deviens un violeur, toi il t'as pouyave
Что ты становишься насильником, тебя проклянут.
Sur l'terter t'es là, tu dors debout
На районе ты тут, спишь стоя,
La perte de temps t'étrangle pendant que tu grandis
Потеря времени душит тебя, пока ты растешь.
Vendre du shit a 60 ans dis moi qu'est-ce t'en dis?
Продавать наркотики в 60 лет, скажи мне, что ты об этом думаешь?
La rue t'as pé-trom t'as cru qu'elle t'aimais grave
Улица тебя обманула, ты думал, что она тебя сильно любит.
Quand tu seras en chien c'est pas elle qui t'aidera
Когда тебе будет плохо, она тебе не поможет.
Pour toi c'est un lit elle t'étouffe dans ses draps
Для тебя это кровать, она душит тебя в своих простынях.
LA Routine a le sida toi tu jettes dans ses bras
Рутина больна СПИДом, а ты бросаешься в ее объятия.
La galère, la colère, les comères, les connards
Бедность, злость, сплетни, мудаки,
Les petits salaires ça sert à rien
Маленькие зарплаты ни к чему не приводят.
Bibi c'est mieux donc on nique sa mère
Наркота лучше, поэтому к черту все.
15h t'es là, 16h t'es
В 3 часа ты здесь, в 4 часа ты здесь.
"Mais bouge de là!" c'est ce que ces batards disent
"Убирайся отсюда!" - вот что говорят эти ублюдки.
Toi tu fous rien à part tiser des bacs des pack de Bacardi
Ты ничего не делаешь, кроме как куришь сигареты и пьешь Bacardi.
Le jour se lève et toi tu sors sans savoir aller
Встает солнце, а ты выходишь, не зная, куда идти,
Mais peu importe du moment que t'as ton shit à inhaler
Но неважно, лишь бы у тебя была твоя дурь.
Maintenant tu deviens grand, la rue te va comme un gant
Теперь ты взрослеешь, улица тебе как раз,
Tu tournes en rond puis perds ton temps
Ты бродишь по кругу и тратишь время
À boire, fumer toute la night
На выпивку, курево всю ночь.
Les mêmes questions sans réponses concernant ton mode de vie
Те же вопросы без ответов о твоем образе жизни.
Chauffer le banc des quartiers devient vite une vrai devise
Просиживать штаны в квартале быстро становится настоящим девизом.
En plus tu deviens grand, la rue te va comme un gant
К тому же ты взрослеешь, улица тебе как раз.
Mais tout cela suffit, car ça nous fait souffrir
Но всего этого достаточно, потому что нам больно
De te voir gâcher toute ta life
Видеть, как ты тратишь всю свою жизнь.
Akhi est-ce que tu te vois galérer toute ta vie dans Paris?
Братан, ты представляешь себе, как будешь всю жизнь маяться в Париже?
À galoper après le khaliss?
Гоняться за деньгами?
T'en oublie même de lire tes hadîth
Ты даже забываешь читать свои хадисы.
Wesh qu'est-ce, qu'est-ce qui t'arrive?
Эй, что, что с тобой происходит?
Moi elle m'a foutu dans une belle merde (belle merde)
Меня она втянула в дерьмо (дерьмо).
Mon fils aura surement une belle mère (belle mère)
У моего сына, наверное, будет мачеха (мачеха).
Ré-réveillez-moi p'tetre j'rêve (p'tetre j'rêve)
Разбудите меня, может, я сплю (может, я сплю).
Que si t'as un p'tit p'tetre j'reste (p'tetre j'reste)
Что, если у тебя будет ребенок, может, я останусь (может, я останусь).
Chouf, c'est pour les mecs des tiecs des téce
Смотри, это для парней из района,
Et qui savent ce qu'il faut adorer qui il faut détester (hum!)
Которые знают, кого нужно любить, а кого ненавидеть (хм!).
Putain de remise en question
Черт возьми, переоценка ценностей.
Toujours la Routine avec ou sans ma Sexion (hum!)
Все та же рутина, с моей командой или без нее (хм!).
Ne me compare pas à eux nan c'est pas pareil
Не сравнивай меня с ними, нет, это не одно и то же.
Y'a même des taff j'y vais pas par paresse
Есть даже работа, куда я не хожу из-за лени.
Ce qui m'fait flipper c'est que Papa parte
Меня пугает то, что папа может умереть.
Mais dans ce bas monde tu ne verras pas de part égale
Но в этом ничтожном мире ты не увидишь равных долей.
Ici c'est la hass Hélas
Здесь ненависть, увы.
Et la ce que j'ai mal face à la Routine du SDF
И сейчас мне больно смотреть на рутину бездомного.
Mashallah la daronne elle se démerde
Слава Богу, мама справляется,
Pendant que toi t'es la au tiecs à la place des murs (ouais)
Пока ты тут, в районе, вместо стен (да).
Comme toute drogue la Routine à son effet secondaire
Как и у любого наркотика, у рутины есть побочный эффект
La haine de tous mes soldats contenue dans un contenaire
Ненависть всех моих солдат, заключенная в контейнер.
Comme toute drogue la Routine à son effet secondaire
Как и у любого наркотика, у рутины есть побочный эффект
Je sais de quoi j'te parle
Я знаю, о чем говорю.
J'connais bien ces sales soirées khabat toute la night
Я хорошо знаком с этими грязными вечеринками, тусовками всю ночь.
Refrain (Maitre Gims)
Припев:
Le jour se lève et toi tu sors sans savoir aller
Встает солнце, а ты выходишь, не зная, куда идти,
Mais peu importe du moment que t'as ton shit à inhaler
Но неважно, лишь бы у тебя была твоя дурь.
Maintenant tu deviens grand, la rue te va comme un gant
Теперь ты взрослеешь, улица тебе как раз,
Tu tournes en rond puis perds ton temps
Ты бродишь по кругу и тратишь время
À boire, fumer toute la night
На выпивку, курево всю ночь.
Les mêmes questions sans réponses concernant ton mode de vie
Те же вопросы без ответов о твоем образе жизни.
Chauffer le banc des quartiers devient vite une vrai devise
Просиживать штаны в квартале быстро становится настоящим девизом.
En plus tu deviens grand, la rue te va comme un gant
К тому же ты взрослеешь, улица тебе как раз.
Mais tout cela suffit, car ça nous fait souffrir
Но всего этого достаточно, потому что нам больно
De te voir gâcher toute ta life
Видеть, как ты тратишь всю свою жизнь.
Au tier-quar tout ton temps s'échappe
В квартале все твое время утекает,
Ca fait 10 piges que t'as pas changer de sappes
Уже 10 лет ты не менял одежду.
Tu vis les mêmes choses chaque jour
Ты переживаешь одно и то же каждый день.
Répéter les mêmes gestes c'est à ça que tu joues
Повторять одни и те же действия вот во что ты играешь.
Au tier-quar tout ton temps s'échappe
В квартале все твое время утекает,
Ca fait 10 piges que t'as pas changer de sappes
Уже 10 лет ты не менял одежду.
Tu vis les mêmes choses chaque jour
Ты переживаешь одно и то же каждый день.
Répéter les mêmes gestes c'est à ça que tu joues
Повторять одни и те же действия вот во что ты играешь.
Au tier-quar tout ton temps s'échappe
В квартале все твое время утекает,
Ca fait 10 piges que t'as pas changer de sappes
Уже 10 лет ты не менял одежду.
Tu vis les mêmes choses chaque jour
Ты переживаешь одно и то же каждый день.
Répéter les mêmes gestes c'est à ça que tu joues
Повторять одни и те же действия вот во что ты играешь.
Au tier-quar tout ton temps s'échappe
В квартале все твое время утекает,
Ca fait 10 piges que t'as pas changer de sappes
Уже 10 лет ты не менял одежду.
Tu vis les mêmes choses chaque jour
Ты переживаешь одно и то же каждый день.
Répéter les mêmes gestes c'est à ça que tu joues
Повторять одни и те же действия вот во что ты играешь.





Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Diallo Adama Mickael, Vincent Bastien Albert Maurice, Diakite Badiri, Fall Karim, Balde Mamadou Aliou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.