Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu l'as fait pour elle
Du hast es für sie getan
T'es
love
pour
elle
ta
tout
plaquer
Du
bist
verknallt
in
sie,
hast
alles
aufgegeben
C'est
mort
ton
coeur
c'est
fait
tacler
Dein
Herz
ist
erledigt,
wurde
plattgemacht
T'es
fait
(J'avoue),
t'es
cuit
(Recuit)
Du
bist
durch
(Ich
geb's
zu),
bist
gar
(Übergare)
Tout
c'que
ta
fais
tu
c'est
tu
l'as
fait
pour
elle
Alles,
was
du
getan
hast,
weißt
du,
hast
du
für
sie
getan
Même
si
sa
t'laisse
des
séquelles
tu
l'refrait
sans
hésiter
Auch
wenn
es
dir
Narben
hinterlässt,
würdest
du
es
wieder
tun,
ohne
zu
zögern
Qui
sème
les
préliminaires
récoltes
le
love
Wer
Vorspiel
sät,
erntet
Liebe
Et
qui
dis
love
dis
bosser
pour
un
mec
des
loves
Und
wer
Liebe
sagt,
meint
Arbeit
für
einen
Liebestypen
Sur
ses
bêtises
toi
ta
souvent
su
passer
l'éponge
Ihre
Dummheiten
hast
du
oft
übersehen
Tu
t'imagine
si
tu
devait
couper
les
ponts
Stell
dir
vor,
du
müsstest
die
Brücken
abbrechen
Tes
potes
t'épaulent
car
ta
vie
est
un
scénario
ouais
Deine
Jungs
unterstützen
dich,
denn
dein
Leben
ist
ein
Drehbuch
yeah
çà
sens
l'crash
comme
monsieur
Senna
oh
Es
riecht
nach
Crash
wie
bei
Monsieur
Senna
oh
T'es
dans
la
tess
dénué
d'tendress
Du
bist
in
der
Trauer,
ohne
Zärtlichkeit
La
force
d'une
femme
réside
dans
sa
faiblesse
Die
Stärke
einer
Frau
liegt
in
ihrer
Schwäche
Pour
elle
tu
fais
la
crête
de
coq
a
coup
d'tondeuse
Für
sie
machst
du
den
Haarkamm
mit
dem
Rasierer
T'as
grave
changer
à
la
base
toi
t'es
deus
bolloss
Du
hast
dich
krass
verändert,
eigentlich
bist
du
ein
Riese
J'crois
quelle
te
l'as
mise
en
finess
Ich
glaub,
sie
hat
dich
mit
Finesse
übernommen
T'es
tomber
love
sans
qu'tes
piger
Du
bist
verknallt,
ohne
es
zu
checken
Tu
dis
qu'cest
l'amour
de
ptit
jeune
Du
sagst,
das
ist
Jugendliebe
Tu
fais
face
au
centrifuge
et
face
a
la
force
des
centrifuges
Du
stehst
der
Zentrifuge
gegenüber
und
der
Kraft
der
Zentrifugen
T'es
tomber
love
sans
qu'tes
piger
Du
bist
verknallt,
ohne
es
zu
checken
C'est
pas
d'lamour
de
ptit
jeune
Das
ist
keine
Jugendliebe
A
la
base
c'était
qu'un
ptit
jeu
Eigentlich
war's
nur
ein
kleines
Spiel
Maintenant
pour
elle
tu
prend
des
piges
Jetzt
kassierst
du
für
sie
Prügel
Ses
qualités
te
giflent
Ihre
Qualitäten
ohrfeigen
dich
Tu
demeures
figer
face
a
la
force
centrifuge
Du
erstarrst
vor
der
Kraft
der
Zentrifuge
T'es
love
pour
elle
ta
tout
plaquer
Du
bist
verknallt
in
sie,
hast
alles
aufgegeben
C'est
mort
ton
coeur
c'est
fait
tacler
Dein
Herz
ist
erledigt,
wurde
plattgemacht
T'es
fait
(J'avoue),
t'es
cuit
(Recuit)
Du
bist
durch
(Ich
geb's
zu),
bist
gar
(Übergare)
Tout
c'que
ta
fais
tu
c'est
tu
l'as
fait
pour
elle
Alles,
was
du
getan
hast,
weißt
du,
hast
du
für
sie
getan
Même
si
sa
t'laisse
des
séquelles
tu
l'refrait
sans
hésiter
Auch
wenn
es
dir
Narben
hinterlässt,
würdest
du
es
wieder
tun,
ohne
zu
zögern
Un
sourire
et
ta
tout
oublier
Ein
Lächeln
und
du
vergisst
alles
Une
démarche
ta
claquer
tout
tes
billets
Ein
Hüftschwung
und
du
lässt
alle
Scheine
fliegen
Si
on
parle
mal
d'elle
tu
pars
en
vrillé
Wenn
man
schlecht
über
sie
redet,
drehst
du
durch
Tu
d'vient
violent
qui
t'as
faire
crier
Du
wirst
aggressiv,
wer
hat
dich
schreien
lassen
Ta
confiance
elle
n'est
pas
entiere
Dein
Vertrauen
ist
nicht
komplett
Ta
peur
quelle
parte
avec
un
bel
antillais
Du
hast
Angst,
sie
geht
mit
'nem
karibischen
Typen
T'as
peines
a
plier
tes
bagages
parce
que
Du
kriegst
dein
Gepäck
nicht
gepackt,
weil
T'es
trop
love
d'elle,
t'es
d'venu
sa
tas-pé
Du
bist
zu
verknallt
in
sie,
du
bist
ihr
Spielball
Viens
on
s'ment
pas
vasy
dis
le
moi
Komm,
lüg
nicht,
sag's
mir
Combien
ta
coffré
pour
son
diamant
Wie
viel
hast
du
für
ihren
Diamanten
gespart
Ta
mere
ou
elle?
Deine
Mutter
oder
sie?
T'est
dans
un
vrai
dilemme
Du
bist
im
echten
Dilemma
Pfff...
Comment
tant
sortir
dignement
Pfff...
Wie
kommst
du
da
ehrenhaft
raus?
Ta
tête
fais
la
toupie
Dein
Kopf
dreht
sich
wie
ein
Kreisel
Tout
tes
potos
t'oublies
Alle
deine
Jungs
vergessen
dich
Tu
vois
les
choses
en
rose
Du
siehst
alles
durch
die
Rosa-Brille
Mais
ta
vie
est
toute
grise
Aber
dein
Leben
ist
komplett
grau
Fuck
les
conseils
tu
lui
donne
toute
l'oseille
Scheiß
auf
Ratschläge,
du
gibst
ihr
das
ganze
Geld
Toute
toute
ta
peine
tant
oublie
même
tes
rheiy
All
dein
Kummer
ist
weg,
sogar
deine
Tränen
T'es
love
pour
elle
ta
tout
plaquer
Du
bist
verknallt
in
sie,
hast
alles
aufgegeben
C'est
mort
ton
coeur
c'est
fait
tacler
Dein
Herz
ist
erledigt,
wurde
plattgemacht
T'es
fait
(J'avoue),
t'es
cuit
(Recuit)
Du
bist
durch
(Ich
geb's
zu),
bist
gar
(Übergare)
Tout
c'que
ta
fais
tu
c'est
tu
l'as
fait
pour
elle
Alles,
was
du
getan
hast,
weißt
du,
hast
du
für
sie
getan
Même
si
sa
t'laisse
des
séquelles
tu
l'refrait
sans
hésiter
Auch
wenn
es
dir
Narben
hinterlässt,
würdest
du
es
wieder
tun,
ohne
zu
zögern
Elle,
aïe
aïe
aïe,
Elle
Sie,
aua
aua
aua,
Sie
Devant
tes
potos
toi
tu
fais
blaah
Vor
deinen
Jungs
machst
du
blah
C'est
pour
elle
tu
qu'tu
t'es
lever
tôt
le
matin
envie
de
décrocher
la
lune
avant
qu'le
soleil
la
cache
Wegen
ihr
stehst
du
früh
auf,
willst
den
Mond
vom
Himmel
holen,
bevor
die
Sonne
ihn
versteckt
C'est
pour
elle
tu
qu'tu
t'es
coucher
tard
dans
la
nuit
Wegen
ihr
gehst
du
spät
ins
Bett
Envie
d'arracher
une
étoile
filante
avant
qu'elle
s'arrache
Willst
'nen
Sternschnuppe
fangen,
bevor
sie
verschwindet
Elle,
elle
a
changé
toute
ta
vie
Sie,
sie
hat
dein
ganzes
Leben
verändert
Mais
s'quelle
a
fait
pour
toi
rejouit
tout
ces
...
Aber
was
sie
für
dich
tat,
lässt
all
diese...
wieder
strahlen
Tu
tu
tu
l'as
fait
pour
elle
ptetre
qu'taurais
pas
dû
Du
du
du
hast
es
für
sie
getan,
vielleicht
hättest
du’s
nicht
sollen
Oui
j'sais
l'amour
ta
aveuglé
ta
pas
tout
vu
Ja,
ich
weiß,
die
Liebe
hat
dich
blind
gemacht,
du
hast
nicht
alles
gesehen
T'as
mis
des
houss
de
côté
Du
hast
Geld
auf
die
Seite
gelegt
T'as
pris
un
crédit
à
la
que-ban
Hast
'nen
Kredit
bei
der
Que-Bank
aufgenommen
Pour
staparte
dans
un
ptit
coin
coté
d'Paris
Für
'ne
kleine
Wohnung
in
'ner
ruhigen
Gegend
von
Paris
Et
biensur
a
sa
demande
Akhi
Und
natürlich
auf
ihren
Wunsch,
Akhi
Tu
vois
plus
tes
potes
ni
ta
miff
Du
siehst
deine
Jungs
nicht
mehr,
nicht
mal
deine
Family
Tu
lui
donne
tout
tes
sous
boloss
Du
gibst
ihr
dein
ganzes
Geld,
du
Lusche
T'as
jamais
ressentit
sa
d'ta
iv
So
was
hast
du
in
deinem
Leben
noch
nicht
gefühlt
T'es
dans
les
choux,
breff
t'es
trop
love
Du
bist
am
Ende,
kurz,
du
bist
zu
verknallt
T'es
love
pour
elle
ta
tout
plaquer
Du
bist
verknallt
in
sie,
hast
alles
aufgegeben
C'est
mort
ton
coeur
c'est
fait
tacler
Dein
Herz
ist
erledigt,
wurde
plattgemacht
T'es
fait
(J'avoue),
t'es
cuit
(Recuit)
Du
bist
durch
(Ich
geb's
zu),
bist
gar
(Übergare)
Tout
c'que
ta
fais
tu
c'est
tu
l'as
fait
pour
elle
Alles,
was
du
getan
hast,
weißt
du,
hast
du
für
sie
getan
Même
si
sa
t'laisse
des
séquelles
tu
l'refrait
sans
hésiter
Auch
wenn
es
dir
Narben
hinterlässt,
würdest
du
es
wieder
tun,
ohne
zu
zögern
T'es
love
pour
elle
ta
tout
plaquer
Du
bist
verknallt
in
sie,
hast
alles
aufgegeben
C'est
mort
ton
coeur
c'est
fait
tacler
Dein
Herz
ist
erledigt,
wurde
plattgemacht
T'es
fait
(J'avoue),
t'es
cuit
(Recuit)
Du
bist
durch
(Ich
geb's
zu),
bist
gar
(Übergare)
Tout
c'que
ta
fais
tu
c'est
tu
l'as
fait
pour
elle
Alles,
was
du
getan
hast,
weißt
du,
hast
du
für
sie
getan
Même
si
sa
t'laisse
des
séquelles
tu
l'refrait
sans
hésiter
Auch
wenn
es
dir
Narben
hinterlässt,
würdest
du
es
wieder
tun,
ohne
zu
zögern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Rebillaud Renaud, Diallo Adama Mickael, Adda Lewis, Diakite Badiri, Fall Karim, Jilot Clementine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.