Sexion d'Assaut - Vu la haine que j'ai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Vu la haine que j'ai




Vu la haine que j'ai
Видя мою ненависть
La tête dans les nuages parce que sur terre c'est trop glauque, poto
Голова в облаках, потому что на земле слишком мрачно, братан.
Le mariage est démodé, les petites s'foutent en cloques trop tôt
Брак вышел из моды, малолетки беременеют слишком рано.
Ils veulent tous faire le tour de la planète comme les globes-trotters
Все хотят объехать планету, как «Гарлем Глоб Trotters».
Manque de pot, y'a pas de sous donc en attendant c'est drogue, poppers
Но нет бабла, поэтому пока что это наркота, попперс.
Stressant comme de prendre le train sans billet
Напрягает, как ехать на поезде без билета.
Comme d'apprendre que tes poumons ressemblent à un cendrier
Как узнать, что твои лёгкие похожи на пепельницу.
Comme se déshabiller pour le bloc opératoire
Как раздеться перед операцией.
Man, si t'as déjà prié, rajoute des surérogatoires, akhi
Чувак, если ты уже молился, добавь добровольные молитвы, брат.
Y'a pas tant qu'ça d'ici à K-New-Yor'
Отсюда до Нью-Йорка не так уж и далеко.
Même procédé dans la façon dont ils accueillent les noirs
Тот же приём, как они встречают чёрных.
À quoi ça sert d'être enterré dans un cercueil en or?
Какой смысл быть похороненным в золотом гробу?
Tu sais mon frère, ça dure pas plus de trois jours quand les gens pleurent un mort
Знаешь, брат, это длится не дольше трёх дней, когда люди оплакивают покойника.
Toujours les mêmes qui sont visés
Всегда одни и те же мишени.
Les mêmes sur qui on envoie les mêmes p'tits cons d'huissiers
Те же, на кого натравливают этих мелких ублюдков-судебных приставов.
Les mêmes qui visent l'estrade, les mêmes qui visent les strass
Те же, кто метит на сцену, те же, кто метит на стразы.
Les mêmes qui visent les grosses fesses dans les vis-Lé Strauss
Те же, кто пялится на большие задницы в Levi's.
Mmh Neguiz enchanté
Ммм, Очарованный Негритёнок
Vu la haine que j'ai c'est mieux que j'arrive en chantant
Видя мою ненависть, лучше уж мне петь.
Y'a des marmots qui t'écoutent, on m'a dit "Black M, sois gentil"
Малыши слушают тебя, мне сказали: «Black M, будь паинькой».
Fermez tous vos geules parce qu'à côté y'a des gens qui...
Закройте рты, потому что рядом есть люди, которые...
Trois points de suspension, les buter j'en ai envie
Многоточие, я бы их прикончил.
C'est la fin du monde, akhi n'est-ce pas?
Это конец света, брат, не так ли?
Mais rien ne sert de leurs parler de ce qu'ils ne connaissent pas
Но нет смысла говорить им о том, чего они не знают.
Wow, j'vais finir par quer-cra, venez vite on que-cro
Вау, я сейчас свихнусь, идите сюда скорее, пока мы…
L'état du pe-ra je n'sais plus trop
Состояние страны, я больше не в курсе.
J'étais parti pour militer
Я собирался стать политиком.
La réalité m'a fait faire demi-tour
Реальность заставила меня развернуться.
Des problèmes, beaucoup de divisions
Проблемы, много разногласий.
Chacun pour sa peau, seule solution
Каждый сам за себя, единственное решение.
Au quartier ça veut des thunes
В квартале нужны деньги.
Les plus petits s'imaginent qu'on peut rebondir sur le bitume
Малыши думают, что можно отскочить от асфальта.
Des histoires bêtes qui finissent souvent chez les keufs
Глупые истории, которые часто заканчиваются у копов.
Beaucoup ont niqué leur carrière d'numéro 9
Многие запороли свою карьеру девятого номера.
Faut pas trop qu'j'pense, j'suis trop sensible
Мне не стоит слишком много думать, я слишком чувствительный.
Et plus qu'une larme et le vase va déborder
Ещё одна слезинка, и чаша переполнится.
Manque de pot ici, dès qu'un noir parle francais
Беда в том, что здесь, как только чёрный заговорит по-французски,
On va lui dire "mais ça c'est quel genre de poésie?"
ему скажут: «А это что за поэзия такая?»
J'veux juste le nécessaire
Мне нужно лишь необходимое.
Je n'veux pas être le cadavre le plus riche du cimetière
Я не хочу быть самым богатым трупом на кладбище.
Neguiz enchanté
Очарованный Негритёнок.
Et vu la haine que j'ai c'est mieux que j'arrive en chantant
И видя мою ненависть, лучше уж мне петь.
Y'a des marmots qui t'écoutent, on m'a dit "Lefa, sois gentil"
Малыши слушают тебя, мне сказали: «Lefa, будь паинькой».
Fermez tous vos geules parce qu'à côté y'a des gens qui...
Закройте рты, потому что рядом есть люди, которые...
Trois points de suspension, les buter j'en ai envie
Многоточие, я бы их прикончил.
C'est la fin du monde, akhi n'est-ce pas?
Это конец света, брат, не так ли?
Mais rien ne sert de leurs parler de ce qu'ils ne connaissent pas
Но нет смысла говорить им о том, чего они не знают.
De ce qu'ils ne connaissent pas
О том, чего они не знают.
Akhi, c'est moche comme une tumeur au sage-vi
Брат, это так же уродливо, как опухоль на лице.
Mais y'a tellement de français qui préfèreraient que tu meurs au llage-vi
Но так много французов предпочли бы, чтобы ты сдох в деревне.
L'État fait des promesses depuis l'époque de l'Apartheid
Государство раздаёт обещания со времён апартеида.
Mais t'as le temps de creuver combien de fois si t'attends qu'ces bâtards t'aident?
Но сколько раз ты успеешь умереть, если будешь ждать, пока эти ублюдки тебе помогут?
Ça y est c'est l'été, les gows se déssapent, c'est le festival
Вот и лето, тёлки раздеваются, это фестиваль.
Pour ton pote tu bouges même pas mais pour une paire de fesse t'y vas
За травкой ты и не пошевелишься, но за парой кроссовок всегда пожалуйста.
Sur les îles y'en a qui ont mis le cap
На островах есть те, кто взял курс.
Nous on crève de chaud sur la ligne 4
Мы же изнываем от жары на четвёртой линии.
Tu sais quoi? J'ai même pas vu un quart d'l'Europe
Знаешь что? Я даже четверти Европы не видел.
Et ça fait des années qu'j'ai pas renouvelé ma garde robe
И я уже много лет не обновлял свой гардероб.
Ça parle d'union, de vivre tous ensemble
Говорят о единстве, о том, чтобы жить всем вместе.
Mais ça va finir avec des innocents tous en sang
Но это закончится тем, что все невинные будут в крови.
Oui ça pète, c'est pas depuis hier qu'on sait ça
Да, всё летит к чертям, мы это знаем не с вчерашнего дня.
Si je me jette pas sur le rrain-te, c'est parce que l'argent d'la cons' est sale
Если я не бросаюсь на бабло, то только потому, что деньги мудаков грязны.
Ils veulent qu'on respecte les consignes
Они хотят, чтобы мы соблюдали правила.
En gros, ils veulent qu'on reste bêtes et qu'on signe
По сути, они хотят, чтобы мы оставались тупыми и подписывали.
Y'a des règlements de compte pour des trucs complètement con
Сводят счёты из-за какой-то полной херни.
Le calme est rare comme un Somalien qui a un double menton
Спокойствие так же редко, как сомалиец с двойным подбородком.
Paris la nuit c'est des murs tâchés de sang, dis-leurs
Ночной Париж это стены, запятнанные кровью, скажи им.
Pour l'caillou blanc les geuchs pourraient shlasser 100 dealers
За белый камушек эти ублюдки готовы прикончить 100 дилеров.
Un gars à part, pas pour que le monde change
Одиночка, я здесь не для того, чтобы менять мир.
Cours imbécile, reste pas sur place si t'as de longues jambes
Беги, дурак, не стой на месте, если у тебя длинные ноги.
Y'a pas que les nuages qui font de l'ombre aux gens
Не только облака отбрасывают тень на людей.
Ouais, fais pas l'mec qui m'a pas compris parce que c'est tout ton genre
Да, не строй из себя непонимающего, потому что это так на тебя похоже.
Y'a pas d'ampoule, y'a pas de lampe, y'a encore moins de génie
Нет лампочки, нет светильника, и ещё меньше гениальности.
La rue Saint-Denis me trompe parce qu'elle a dit "je t'aime" à G.I
Улица Сент-Дени обманывает меня, потому что она сказала G.I., что любит его.
En gros limite je gémis, peut-être qu'Ibliss me la mise
Короче, я чуть не кончил, может, это Иблис меня так развёл.
J'te raconte pas la suite, la famille
Не буду рассказывать, что было дальше, семья.
Dans le gouffre, en chute libre, sans parachute, ivre
В пропасти, свободное падение, без парашюта, пьяный.
Doivent être à l'écoute les ennemis subtiles
Враги должны слушать внимательно.
J'devrais même pas ler-par, j'dirais même, même pas rapper
Мне даже не стоило бы говорить об этом, я бы даже сказал, даже не читать рэп.
Combien d'fois des frère sont venus me le rappeler?
Сколько раз братья напоминали мне об этом?
Dans ma bulle grave, chaussures trouées, pull crade
В своём могильном пузыре, в дырявых ботинках, в грязном свитере.
J'suis sûr que parfois mon gars sûr pense que je n'suis qu'une pule-cra
Уверен, иногда мой кореш думает, что я всего лишь тряпка.
Mets-moi juste l'instru', akhi, que je tue le trac
Дай мне минус, брат, и я убью этот трек.
J'ai trop de choses à dire et le délire c'est qu'il n'y a plus le time
Мне так много нужно сказать, и самое обидное, что на это уже нет времени.
Mmh Neguiz enchanté
Ммм, Очарованный Негритёнок.
Vu la haine que j'ai c'est mieux que j'reparte en chantant
Видя мою ненависть, лучше уж мне уйти с песней.
Y'a des marmots qui t'écoutent, on m'a dit "Black M, sois gentil"
Малыши слушают тебя, мне сказали: «Black M, будь паинькой».
Fermez tous vos geules parce qu'à côté y'a des gens qui...
Закройте рты, потому что рядом есть люди, которые...
Trois points de suspension, les buter j'en ai envie
Многоточие, я бы их прикончил.
Neguiz enchanté
Очарованный Негритёнок.
Et vu la haine que j'ai c'est mieux que j'reparte en chantant
И видя мою ненависть, лучше уж мне уйти с песней.
Y'a des marmots qui t'écoutent, on m'a dit "Lefa, sois gentil"
Малыши слушают тебя, мне сказали: «Lefa, будь паинькой».
Fermez tous vos geules parce qu'à côté y'a des gens qui...
Закройте рты, потому что рядом есть люди, которые...
Trois points de suspension, les buter j'en ai envie
Многоточие, я бы их прикончил.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.