Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - A coeur ouvert
J'demande
une
trêve
de
plaisanterie
Я
прошу
шутливого
перемирия
L'amour
est
mort
au
fond
d'mon
cœur
et
c'est
sa
rage
qui
ressuscite
Любовь
умерла
в
глубине
моего
сердца,
и
это
ее
ярость
воскрешает
À
quoi
ça
sert
d'aimer
si
c'est
pour
finir
abruti
Какой
смысл
любить,
если
это
конец
тупости
Attendre
de
l'aide
d'un
égoïste,
j'préfère
m'asseoir
sur
mes
soucis
Ожидая
помощи
от
эгоиста,
я
предпочитаю
сидеть
на
своих
заботах
J'ai
vu
des
gens
que
j'aimais
me
blesser
dans
mon
amour
propre
Я
видел,
как
люди,
которых
я
любил,
причиняли
мне
боль
в
своей
любви
к
себе.
Des
gens
que
jamais
j'aurais
pu
décrire
ou
boycott
Людей,
которых
я
когда-либо
мог
описать
или
бойкотировать
Gros
un
tas
d'blessures,
par
conséquent
des
handicaps
Большая
куча
травм,
следовательно,
инвалидность
J'suis
qu'une
étincelle
dans
l'ombre,
toi
t'en
dis
quoi
Я
всего
лишь
искра
в
тени,
а
ты
что
скажешь?
J'ai
fait
des
tas
de
mesures
sans
pour
autant
trouver
les
bonnes
Я
сделал
множество
измерений,
но
не
нашел
правильных
Une
tonne
d'efforts
sans
pour
autant
changer
la
donne
Тонна
усилий,
без
перемен
J'me
suis
recroquevillé,
trop
gaspillé,
éparpillé
Я
свернулся
калачиком,
слишком
расточительно,
разбросано
Dans
mes
délires
alcoolisés,
claquer
des
tas
d'billets
В
моем
алкогольном
бреду,
хлопая
пачками
банкнот
Contraint
de
dealer,
normal
quand
t'as
les
poches
vides
et
Вынужденный
торговаться,
нормальный,
когда
у
тебя
пустые
карманы
и
Tu
crèves
la
dalle
mais
c'est
pas
les
hyènes
qui
t'invitent
dîner
Ты
крошишь
плиту,
но
это
не
гиены,
которые
приглашают
тебя
на
ужин.
T'allumes
un
spliff,
tu
fais
ner-tour,
le
seul
qui
reste,
choqué
Ты
включаешь
косяк,
ты
оборачиваешься,
единственный,
кто
остался,
потрясенный.
Par
les
critiques
surtout
quand
on
fait
preuve
d'un
peu
de
bonté
Критиками,
особенно
когда
мы
проявляем
немного
доброты
T'es
la
bonne
poire
qu'on
pense
aveugler,
qui
arrête
pas
de
donner
Ты
та
самая
груша,
которую
мы
думаем
ослепить,
которая
не
перестает
давать
J'veux
lâcher
prise
parce
que
j'ai
les
pouces
qui
arrêtent
pas
d'gonfler
Я
хочу
отпустить,
потому
что
у
меня
постоянно
опухают
большие
пальцы.
Dans
nos
ghettos
t'es
convoité
pour
ce
que
tu
mets
d'côté
В
наших
гетто
тебя
жаждут
за
то,
что
ты
откладываешь
On
t'sollicite
quand
t'es
au
top
ensuite
on
t'laisse
tomber
Мы
просим
тебя,
когда
ты
на
высоте,
а
потом
мы
тебя
бросаем
Té-ma
nos
rent-ps
si
ils
ont
souffert
après
plusieurs
années
Если
бы
они
страдали
через
несколько
лет,
они
бы
сдали
себя
в
аренду.
De
loyaux
services,
on
leur
a
dit
de
débarrasser
l'plancher
Верные
служащие,
им
сказали
убрать
пол.
Que
l'Afrique
regorge
d'indigènes,
putain
mais
qu'est-ce
que
t'en
sais
Пусть
в
Африке
полно
туземцев,
черт
возьми,
но
что
ты
об
этом
знаешь
Si
l'racisme
est
d'autant
plus
noir
j'ai
pris
la
peine
plancher
Если
расизм
тем
более
Черный,
я
потрудился
на
полу
J'vous
en
veux
grave
mais
j'ai
mes
torts
Я
серьезно
злюсь
на
вас,
но
у
меня
есть
свои
ошибки
Les
regrets
me
rongent
de
l'intérieur
mais
j'ferais
pas
d'excuses
à
mes
profs
Сожаления
грызут
меня
изнутри,
но
я
бы
не
стал
извиняться
перед
своими
учителями
À
défaut
d'investigation
j'avais
souvent
des
mauvaises
notes
Из-за
отсутствия
расследования
у
меня
часто
были
плохие
оценки
J'me
bousillé
sur
du
sang
d'encre
sans
me
soucier
d'celui
d'ma
daronne
Я
бился
о
чернильную
кровь,
не
беспокоясь
о
крови
моей
даронны.
Issu
d'un
cœur
cagoulé,
épuisé
vu
l'trajet
Из
сердца,
забитого
в
капюшоне,
измученного
поездкой
Ni
mon
reup,
ni
ma
reum
sont
venus
en
France
pour
danser
Ни
мой
реуп,
ни
мой
реум
не
приехали
во
Францию
танцевать
Résident
Paris
centre,
beau
quartier
Резидент
центра
Парижа,
красивый
район
Dans
un
appart'
un
peu
plus
grand
que
ton
local
poubelle
В
квартире,
которая
немного
больше,
чем
твоя
комната
для
мусора.
Malgré
tout
ça,
des
souvenirs,
des
beaux
j'en
garde
beaucoup
Несмотря
на
все
это,
у
меня
много
воспоминаний,
прекрасных
вещей,
которые
я
храню
Dis-toi
que
j'ai
du
vécu
et
que
la
hess
ça
forge
mieux
que
les
coups
Скажи
себе,
что
мне
пришлось
пережить,
и
что
Гесс-это
лучше,
чем
удары
Maman
n'a
fait
qu'assumer
son
foyer,
anxieuse
sans
doute
Мама
только
устроилась
в
свой
дом,
без
сомнения,
обеспокоенная
Du
coup
tu
nous
as
quitté
sauf
que
c'était
pour
toujours
Поэтому
ты
покинул
нас,
за
исключением
того,
что
это
было
навсегда
Au
moins,
il
reste
le
daron
malgré
le
choc
toujours
debout
По
крайней
мере,
он
остается
Дароном,
несмотря
на
все
еще
стоящее
потрясение
À
part
ça
tu
nous
manques
mais
pour
le
reste
on
gère,
c'est
cool
Кроме
этого,
мы
скучаем
по
тебе,
но
в
остальном
мы
справляемся,
это
круто
Ça
blesse
évidemment,
ça
fait
toujours
d'une
pierre
deux
coups
Это,
очевидно,
больно,
это
всегда
наносит
два
удара
одним
камнем
Si
j'laisse
couler
mes
larmes
j'serais
quasi-trempé
jusqu'au
cou
Если
бы
я
позволил
своим
слезам
течь,
я
бы
почти
промокла
до
самой
шеи
Plus
le
temps
passe
et
plus
j'divague,
d'ici
cinq
ans
j'ai
plus
d'colonne
Чем
больше
времени
проходит
и
чем
больше
я
расходлюсь,
тем
больше
столбцов
у
меня
будет
через
пять
лет
Suis-je
né
sous
une
bonne
étoile,
j'en
sais
rien
j'suis
pas
astronome
Я
родился
под
счастливой
звездой,
я
не
знаю,
что
я
не
астроном
Les
faits
divers
se
banalisent
là,
à
tel
point
qu'on
en
rigole
Различные
факты
здесь
настолько
банальны,
что
мы
смеемся
над
ними
Quand
les
keufs
passent
dans
les
fours,
c'est
pour
ravager
la
récolte,
akhi
Когда
кефы
попадают
в
печи,
это
делается
для
того,
чтобы
опустошить
урожай,
акхи
Des
fois
j'ai
limite
envie
d'pleurer
Иногда
мне
хочется
плакать.
Quand
t'as
l'cœur
sur
la
main
suffit
juste
d'un
impact
pour
te
l'briser
Когда
у
тебя
на
руке
сердце,
достаточно
одного
удара,
чтобы
разбить
его
тебе
Traumatisé,
par
l'manque
de
gentillesse,
d'hospitalité
Травмирован
отсутствием
доброты,
гостеприимства
Merlich,
à
la
rigueur
y
a
pas
d'acquis
dans
brutalité
Мерлих,
в
крайнем
случае,
в
жестокости
нет
никаких
достижений
C'était
l'époque
où
y
avait
rien
donc
on
faisait
tout
par
nous-même
Это
было
время,
когда
ничего
не
было,
поэтому
мы
все
делали
сами.
À
trop
négliger
les
conseils
des
grands,
regarde
où
ça
nous
mène
Если
мы
слишком
пренебрегаем
советами
великих
людей,
посмотри,
к
чему
это
приведет.
C'était
l'époque
où
j'allais
les
mains
vides
à
l'école
Это
было
время,
когда
я
ходил
в
школу
с
пустыми
руками
Faut
que
tu
saches
petit
frère
que
j'parle
à
cœur
ouvert
Ты
должен
знать,
младший
брат,
что
я
говорю
с
открытым
сердцем
C'était
l'époque
où
y
avait
rien
donc
on
faisait
tout
par
nous-même
Это
было
время,
когда
ничего
не
было,
поэтому
мы
все
делали
сами.
À
trop
négliger
les
conseils
des
grands,
regarde
où
ça
nous
mène
Если
мы
слишком
пренебрегаем
советами
великих
людей,
посмотри,
к
чему
это
приведет.
C'était
l'époque
où
j'allais
les
mains
vides
à
l'école
Это
было
время,
когда
я
ходил
в
школу
с
пустыми
руками
Faut
que
tu
saches
petit
frère
que
j'parle
à
cœur
ouvert
Ты
должен
знать,
младший
брат,
что
я
говорю
с
открытым
сердцем
Un
soir
d'hiver
90
j'ai
posé
l'pied
à
Charles
de
Gaulle
Однажды
зимним
вечером
90-го
я
ступил
на
ногу
Шарлю
де
Голлю
La
grand
mère
restée
au
bled,
j'en
ai
encore
la
chaire
de
poule
Бабушка
осталась
в
Бледе,
у
меня
все
еще
есть
куриная
кафедра.
J'voyais
des
blancs
que
quand
c'était
le
Paris-Dakar
Я
видел
белых
только
тогда,
когда
был
Париж-Дакар.
Et
puis
de
temps
en
temps
j'courais
après
les
camtars
А
потом
время
от
времени
я
бегал
за
камтарами
Il
en
fallait
peu
pour
m'arracher
un
grand
sourire
Мне
нужно
было
немного,
чтобы
выдавить
из
себя
широкую
улыбку
Il
a
fallu
que
j'vienne
ici
pour
découvrir
Мне
нужно
было
приехать
сюда,
чтобы
узнать
Qu'il
y
a
plus
de
sauvages
que
dans
ma
brousse
Что
здесь
больше
дикарей,
чем
в
моем
кусте.
J'ai
vu
des
surins
dans
des
trousses
Я
видел
Суринов
в
рюкзаках.
Des
mecs
sereins
avoir
la
frousse
Безмятежные
парни
дрожат
Et
des
sirènes
après
mes
trousses
И
сирены
после
моих
поисков
Puis
l'sort
d'un
black
à
qui
on
avait
dit
"va,
deviens"
Затем
судьба
чернокожего,
которому
сказали:
"Иди,
становись"
La
réussite
est
savoureuse
quand
tu
pars
de
rien
Успех
вкусен,
когда
ты
начинаешь
с
нуля
Foutue
pièce
d'identité,
elle
sert
que
lorsqu'on
nous
contrôle
Чертовы
удостоверения
личности,
они
используются
только
тогда,
когда
нас
контролируют.
J'en
prends
le
soin
et
dessus
j'roule
mes
joints
Я
забочусь
об
этом,
и
на
нем
я
катаю
свои
суставы
C'est
le
récit
d'un
jeune
black
trop
stressé,
oppressé
Это
рассказ
о
молодом
черном,
который
был
слишком
напряжен,
угнетен
C'est
le
récit
d'un
jeune
black
trop
pressé
de
s'engraisser
Это
рассказ
о
молодом
черном,
который
слишком
спешит
откормить
Je
m'y
ferais
jamais,
c'est
comme
graille
avec
leur
foutue
fourchette
Я
бы
никогда
не
сделал
этого,
как
грайль
с
их
чертовой
вилкой.
Comme
12
heures
de
travail
pour
un
foutu
bout
d'chèque
Как
12
часов
работы
за
чертов
кусок
чека
À
cœur
ouvert
sans
anesthésisie
Открытое
сердце
без
анестезии
J'préfère
vous
prévenir,
il
s'pourrait
bien
qu'il
y
ait
des
odeurs
Я
бы
предпочел
предупредить
вас,
что
вполне
могут
быть
запахи
Ces
derniers
temps
il
est
tout
noir,
sombre
В
последнее
время
он
весь
черный,
темный
Blessé
par
des
proches
qui
aimeraient
me
voir
sombrer
Ранен
родственниками,
которые
хотели
бы
видеть,
как
я
тону
Et
moi
j'les
aide
en
me
détruisant
à
petit
feu
А
я
помогаю
им,
уничтожая
себя
на
небольшом
огне.
Qui
deviendra
peut-être
une
flamme
que
rien
n'pourra
jamais
éteindre
Которое,
возможно,
превратится
в
пламя,
которое
ничто
никогда
не
сможет
погасить
C'est
une
des
nombreuses
choses
auxquelles
je
pense
Это
одна
из
многих
вещей,
о
которых
я
думаю
Quand
j'me
retrouve
face
à
moi-même
mais
jamais
quand
je
danse
Когда
я
оказываюсь
лицом
к
себе,
но
никогда,
Когда
я
танцую
C'est
une
des
nombreuses
choses
auxquelles
je
pense
Это
одна
из
многих
вещей,
о
которых
я
думаю
Quand
j'me
retrouve
face
à
moi-même
j'vous
fais
la
confidence
Когда
я
оказываюсь
лицом
к
лицу
с
самим
собой,
я
доверяю
вам
Mais
j'continue
mes
virées
nocturnes
dans
l'excès,
trimballe
ma
carcasse
Но
я
продолжаю
свои
ночные
поездки
в
избытке,
тащу
свою
тушу
Malgré
les
sarcasmes
Несмотря
на
сарказм
Re-frè,
j'fais
flipper
mon
propre
reflet
Брат,
я
пугаю
свое
собственное
отражение
Mon
ombre
a
du
mal
à
suivre,
reste
bloquée
dans
les
regrets
Моя
тень
изо
всех
сил
старается
не
отставать
от
меня,
пребывая
в
сожалениях
Toujours
en
retrait
Всегда
отступает
C'est
pour
mieux
voir
venir
les
te-traî
Это
для
того,
чтобы
лучше
видеть,
как
приходят
те,
кто
предает
Immunisé,
insensible
depuis
le
lycée
Невосприимчивый,
бесчувственный
со
школы.
Depuis
l'époque
des
Mordacs
là
où
les
corps
d'hommes
forts
gisaient
Со
времен
Мордаков,
где
лежали
тела
сильных
мужчин
Poto,
plus
j'grandissais,
plus
mes
rêves
rapetissaient
Пото,
чем
больше
я
рос,
тем
меньше
становились
мои
мечты
Pour
éviter
d'toucher
l'plafond
j'me
serais
bien
fait
amputer
Чтобы
не
касаться
потолка,
мне
бы
хорошо
ампутировали
ногу.
Aucune
affinité
avec
ce
foutu
banquier
Никакого
родства
с
этим
чертовым
банкиром.
J'avais
à
faire
à
lui
que
pour
me
dire
que
mon
compte
est
bancal
Мне
нужно
было
только
сказать
ему,
что
мой
счет
шаткий.
La
banqueroute,
vous
avez
pas
choisi
la
bonne
route
Банкрот,
вы
выбрали
неправильный
путь.
Monsieur
j'ai
l'GP-hess
mais
l'essentiel
c'est
d'avoir
de
bonnes
roues
Сэр,
у
меня
есть
ГП-Гесс,
но
главное,
чтобы
у
меня
были
хорошие
колеса
C'était
l'époque
où
y
avait
rien
donc
on
faisait
tout
par
nous-même
Это
было
время,
когда
ничего
не
было,
поэтому
мы
все
делали
сами.
À
trop
négliger
les
conseils
des
grands,
regarde
où
ça
nous
mène
Если
мы
слишком
пренебрегаем
советами
великих
людей,
посмотри,
к
чему
это
приведет.
C'était
l'époque
où
j'allais
les
mains
vides
à
l'école
Это
было
время,
когда
я
ходил
в
школу
с
пустыми
руками
Faut
que
tu
saches
petit
frère
que
j'parle
à
cœur
ouvert
Ты
должен
знать,
младший
брат,
что
я
говорю
с
открытым
сердцем
C'était
l'époque
où
y
avait
rien
donc
on
faisait
tout
par
nous-même
Это
было
время,
когда
ничего
не
было,
поэтому
мы
все
делали
сами.
À
trop
négliger
les
conseils
des
grands,
regarde
où
ça
nous
mène
Если
мы
слишком
пренебрегаем
советами
великих
людей,
посмотри,
к
чему
это
приведет.
C'était
l'époque
où
j'allais
les
mains
vides
à
l'école
Это
было
время,
когда
я
ходил
в
школу
с
пустыми
руками
Faut
que
tu
saches
petit
frère
que
j'parle
à
cœur
ouvert
Ты
должен
знать,
младший
брат,
что
я
говорю
с
открытым
сердцем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Ballo, Mamadou Balde, Stany Kibulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.