Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Casquette à l'envers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casquette à l'envers
Backward Cap
J'ai
fais
un
rêve
j'ai
vu
la
terre
belle
ronde
avec
une
squettcas
Eh
I
had
a
dream,
I
saw
the
beautiful
round
earth
with
a
backward
cap,
eh
Monte
les
en
l'air
si
il
ne
te
respecte
pas
Throw
them
up
in
the
air
if
he
doesn't
respect
you,
girl
Dans
ma
wati-bulle
le
temps
me
fout
les
boules
In
my
Wati-bubble,
time
messes
with
my
head
J'lai
juste
mise
à
l'envers
me
casser
pas
les
I
just
put
it
on
backwards,
don't
break
my
Casquette
à
l'envers
Akhi
au
cas
ou
ya
d'l
action
Backward
cap,
Akhi,
in
case
there's
action
Celle
de
Black
M
a
plus
de
valeur
que
le
chapeau
de
Jackson
Black
M's
is
worth
more
than
Jackson's
hat
Au
comico
j'la
retire
ap
et
encore
moins
devant
le
phisio
At
the
police
station
I
take
it
off,
and
even
less
in
front
of
the
physio
J'irai
jusqu'à
trouver
mon
double
pour
une
putain
d'fusion
I'll
go
so
far
as
to
find
my
double
for
a
damn
fusion
Wati-b
et
pas
une
autre
moi
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
Wati-b
and
no
other,
I
don't
give
a
damn
anymore
Les
gens
du
dessus
ne
me
font
pas
peur
The
people
above
don't
scare
me
Un
homme
peut
pas
faire
venir
la
foudre
A
man
can't
bring
the
lightning
W.A.T.I.B
n'confonds
pas
avec
L.A
W.A.T.I.B,
don't
confuse
it
with
L.A
Prend
pas
lseum
si
ta
go
t'avoue
que
sur
le
charme
elle
est
Don't
get
salty
if
your
girl
confesses
she's
Hum
ma
vie
est
synonyme
de
casse
tête
Hmm,
my
life
is
synonymous
with
headache
Black
M
n'a
pas
retourné
ça
veste
il
a
retourné
ça
casquette
Black
M
didn't
turn
his
jacket
inside
out,
he
turned
his
cap
backwards
J'irai
jusque
devant
l'chef
d'Etat
I'll
go
right
up
to
the
head
of
state
Lui
dire
en
face
c'que
pense
sans
Tell
him
to
his
face
what
I
think
without
Faire
de
détails
casquette
à
l'envers
Going
into
details,
backward
cap
On
dis
que
l'habit
ne
fait
pas
le
moine
mais
moi
They
say
clothes
don't
make
the
man,
but
me
On
m'a
jugé
parce
que
j'avais
ma
casquette
à
l'envers
I
was
judged
because
I
had
my
cap
on
backwards
J'vais
pas
faire
de
cinéma
c'est
(Daye)
I'm
not
gonna
make
a
scene,
it's
(Daye)
Désormais
je
ne
vais
frapper
que
là
où
ça
fait
mal
From
now
on
I'm
only
gonna
hit
where
it
hurts
Tout
Beriz
me
guette
Akhi
c'est
die
All
of
Beriz
is
watching
me,
Akhi
it's
die
Désormais
je
ne
vais
frapper
que
là
où
ça
fait
mal
From
now
on
I'm
only
gonna
hit
where
it
hurts
Ok
casquette
à
l'envers
ou
sur
l'téco
c'est
le
même
Okay,
backward
cap
or
on
the
side,
it's
the
same
J'suis
excellent
même
quand
il
s'agit
d'teste
des
centaines
I'm
excellent
even
when
it
comes
to
testing
hundreds
J'teste
des
antennes
des
flow
de
teck
et
ça
t'aime
hin
I
test
antennas,
teak
flows,
and
it
loves
you,
huh
Déconcentré
dédé-dés
qu'on
c'est
tema
Unfocused,
distracted,
once
we're
tema
Fle-gi
dans
l'sagevi
m'arrives-tu
à
la
cheville
Fle-gi
in
the
sagevi,
can
you
reach
my
ankle
J'crois
qu'tu
voulais
m'achever
I
think
you
wanted
to
finish
me
off
Mais
j'suis
toujours
là
j'vis
But
I'm
still
here,
I'm
living
Casquette
Gucci
Lacoste
telek
ou
New
York
Gucci,
Lacoste,
telek,
or
New
York
cap
Vrai
ou
fausse
à
l'envers
elle
est
que
meilleur
Real
or
fake,
backwards
it's
only
better
Y'a
autant
de
casquettes
à
l'envers
que
de
Mac
ou
de
Blackberry
There
are
as
many
backward
caps
as
Macs
or
Blackberries
Nombreux
comme
les
bactéries
détends
toi
y'a
pas
d'dédicasse
Numerous
like
bacteria,
relax,
there's
no
shoutout
La
c'est
l'75
cousin
assume
un
peu
faut
pas
que
t'évite
This
is
the
75th
cousin,
take
some
responsibility,
don't
avoid
Et
les
vrais
se
font
rare
tout
autant
qu'un
gars
se
fait
casquerri
And
the
real
ones
are
becoming
as
rare
as
a
guy
getting
mugged
Puis
ça
dit
sors
l'pepon
en
cas
d'pepin
en
direct
de
the
game
Then
it
says
pull
out
the
pepom
in
case
of
trouble,
live
from
the
game
Bah
ya
qu'une
casquette
qui
sépare
Well,
there's
only
one
cap
that
separates
En
plein
jet-pro
m'touche
pas
l'zepo
In
the
middle
of
a
jet-pro,
don't
touch
my
zepo
Liberté
égalité
fraternité,
chapeau
Liberty,
equality,
fraternity,
hat
Casquette
à
l'envers
faut
pas
qu'j'oublie
Backward
cap,
I
mustn't
forget
Qu'on
m'la
mise
à
l'envers
demande
à
mon
That
they
put
it
on
me
backwards,
ask
my
Cerveau
jerry
zaw
ainsi
qu'à
ceux
d'Anvers
Brain,
jerry
zaw,
as
well
as
those
of
Antwerp
Cousin
j'fais
plus
d'sourrire
Cousin,
I
don't
smile
anymore
J'vois
qu'l'Etat
serine
des
p'tis
tom
sorry
I
see
that
the
state
is
nagging
little
toms,
sorry
J'en
dis
trop
sorry
I'm
saying
too
much,
sorry
J'irai
jusque
devant
l'chef
d'Etat
I'll
go
right
up
to
the
head
of
state
Lui
dire
en
face
c'que
pense
sans
Tell
him
to
his
face
what
I
think
without
Faire
de
détails
casquette
à
l'envers
Going
into
details,
backward
cap
On
dis
que
l'habit
ne
fait
pas
le
moine
mais
moi
They
say
clothes
don't
make
the
man,
but
me
On
m'a
jugé
parce
que
j'avais
ma
casquette
à
l'envers
I
was
judged
because
I
had
my
cap
on
backwards
J'vais
pas
faire
de
cinéma
c'est
die
I'm
not
gonna
make
a
scene,
it's
die
Désormais
je
ne
vais
frapper
que
là
où
ça
fait
mal
From
now
on
I'm
only
gonna
hit
where
it
hurts
Tout
Beriz
me
guette
Akhi
c'est
die
All
of
Beriz
is
watching
me,
Akhi
it's
die
Désormais
je
ne
vais
frapper
que
là
où
ça
fait
mal
From
now
on
I'm
only
gonna
hit
where
it
hurts
Moi
c'est
bitume
et
casquette
à
l'envers
Me,
it's
asphalt
and
backward
cap
ça
casse
la
démarche
flash
Ipod
et
pti
ons
à
l'ancienne
It
breaks
the
gait,
flash
iPod
and
old-school
chicks
Ça
niake
sous
vos
fenêtre
squatte
les
bacs
les
banquettes
It
hangs
under
your
windows,
squats
on
the
bins,
the
benches
Arriére
ça
clash
la
journé
sa
transacte
à
la
nike
sa
mére
Back
off,
it
clashes
during
the
day,
it
transacts
at
Nike,
its
mother
J'me
rêveille
avec
des
mots
d'tete
I
wake
up
with
a
headache
Geule
de
oib
encoree
à
me
remémorer
la
cuite
d'y
hier
Face
of
an
owl,
still
remembering
yesterday's
drunk
Pure
zonar
négligé
débrouillard
et
sans
complexe
Pure
zonard,
neglected,
resourceful
and
without
complex
Au
tiéquart
boule
à
Z
requin
squettecas
sur
la
tête
In
the
tiéquart,
boule
à
Z,
shark,
squattecas
on
the
head
On
marche
avec
un
oid
dans
l'boule
We
walk
with
a
hole
in
the
head
Depuis
l'euro
poto
pour
ça
qu'on
vit
comme
des
ghetto
youth
Since
the
euro,
bro,
that's
why
we
live
like
ghetto
youth
Garde
à
vue
dépot
c'est
claquer
j'en
ai
croisé
des
foules
Police
custody,
depot,
it's
slamming,
I've
crossed
paths
with
crowds
Plaqués
menottés
à
s'faire
téchou
comme
des
ballons
d'foot
Plastered,
handcuffed,
getting
tossed
around
like
soccer
balls
Au
lycée
j'ai
pas
fait
long
feu
tellement
j'étais
naze
In
high
school
I
didn't
last
long,
I
was
so
lousy
Mon
zebla
c'était
"le
perturbateur
du
fond
d'la
classe"
My
nickname
was
"the
troublemaker
at
the
back
of
the
class"
Casquette
à
l'envers
chez
moi
c'est
comme
ça
qu'mes
potes
la
mette
Backward
cap,
that's
how
my
buddies
wear
it
at
my
place
Je
préfère
levé
l'oigt
je
veux
pas
I
prefer
to
raise
my
finger,
I
don't
want
to
Tourner
l'dos
pour
qu'on
me
la
mette
Turn
my
back
so
they
can
put
it
on
me
On
a
des
yeux
dans
l'dos
donc
on
porte
nos
casquettes
à
l'envers
We
have
eyes
in
the
back,
so
we
wear
our
caps
backwards
Et
ça
dans
n'importe
quelle
cascade
And
that
in
any
cascade
Aller
hop
une
casdédi
à
ceux
qui
la
porte
comme
un
casque
Come
on,
a
shoutout
to
those
who
wear
it
like
a
helmet
Parce
qu'on
vit
dans
un
énorme
casse-tête
(akhri)
Because
we
live
in
a
huge
puzzle
(akhri)
A
ceux
qui
la
retournent
pour
mettre
des
coups
d'plafond
To
those
who
turn
it
around
to
headbutt
Au
gorille
qui
hagar
les
gens
juste
parce
qu'il
pousse
d'la
fonte
To
the
gorilla
who
harasses
people
just
because
he
lifts
weights
J'irai
jusque
devant
l'chef
d'Etat
I'll
go
right
up
to
the
head
of
state
Lui
dire
en
face
c'que
pense
sans
Tell
him
to
his
face
what
I
think
without
Faire
de
détails
casquette
à
l'envers
Going
into
details,
backward
cap
On
dis
que
l'habit
ne
fait
pas
le
moine
mais
moi
They
say
clothes
don't
make
the
man,
but
me
On
m'a
jugé
parce
que
j'avais
ma
casquette
à
l'envers
I
was
judged
because
I
had
my
cap
on
backwards
J'vais
pas
faire
de
cinéma
c'est
die
I'm
not
gonna
make
a
scene,
it's
die
Désormais
je
ne
vais
frapper
que
là
où
ça
fait
mal
From
now
on
I'm
only
gonna
hit
where
it
hurts
Tout
Beriz
me
guette
Akhi
c'est
die
All
of
Beriz
is
watching
me,
Akhi
it's
die
Désormais
je
ne
vais
frapper
que
là
où
ça
fait
mal
From
now
on
I'm
only
gonna
hit
where
it
hurts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Ballo Karim, Diakite Badiri, Fall Karim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.