Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
la
or-gue
Ich
glaub,
ich
schneid
mir
gleich
die
Kehle
durch
En
plus
les
blèmes-pro
(toc
toc),
tapent
à
ma
porte
Dazu
klopfen
die
Problem-Geier
(tok
tok)
an
meine
Tür
Si
c'est
les
huissiers
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
die
Gerichtsvollzieher
sind
(klatsch
klatsch),
bin
ich
wohl
tot
Si
c'est
les
impôts
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
das
Finanzamt
ist
(klatsch
klatsch),
bin
ich
wohl
tot
J'ai
dis
aux
huissiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Vollstreckern:
"Vergesst
mich"
J'ai
dis
aux
policiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Cops:
"Vergesst
mich"
J'ai
déjà
des
kilos
et
des
kilos
sur
l'dos
Hab
schon
Kilo
auf
Kilo
auf
meinem
Rücken
Si
ça
tape
à
la
porte
j'suis
la
pas,
sors
leur
un
mito
Wenn's
klopft,
bin
ich
nicht
da,
erzähl
ihnen
'ne
Lüge
Et
ça
fais...
Und
das
macht...
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oh
merde!
J'crois
qu'j'suis
mort
Oh
scheiße!
Ich
glaub,
ich
bin
tot
Y
a
des
factures
dans
la
boîte
qui
dorment
Da
liegen
Rechnungen
im
Briefkasten
und
schlafen
J'ai
mal
aux
reins
depuis
qu'l'Etat
est
sur
mes
côtes
Mein
Rücken
tut
weh,
seit
der
Staat
auf
mir
lastet
Il
pense
que
j'ai
de
l'oseille
depuis
qu'j'suis
côté
Die
denken,
ich
hab
Kohle,
seit
ich
bekannt
bin
Quand
y'en
a
qui
préfèrent
s'appuyer
sur
le
ness-bi
Während
andere
lieber
auf
der
Couch
rumhängen
Moi
perso...
j'reste
clean
Ich
persönlich...
bleib
clean
Si
t'es
dans
la
merde,
ils
sont
sans
pitié
Wenn
du
pleite
bist,
kennen
sie
kein
Erbarmen
Si
tu
nages
dans
les
dettes,
c'est
qu'on
te
laisse
couler
Schwimmst
du
in
Schulden,
lassen
sie
dich
ertrinken
Assez...
d'être
manipulé
Genug...
von
der
Manipulation
J'veux
voir
tous
les
chefs
d'états
corrompus
capituler
Ich
will
korrupte
Staatsoberhäupter
kapitulieren
sehen
Assez
on
est
lassé
par
les
contrôles
de
la
BAC
Genug
von
den
Kontrollen
der
BAC,
wir
sind's
leid
Les
clopes
encore
légales,
le
cancer
fait
un
tabac
Zigaretten
immer
noch
legal,
Krebs
macht
Kasse
Marre
de
la
gauche
de
la
droite,
ils
nous
mentent
tous
Kein
Bock
mehr
auf
Links
oder
Rechts,
sie
lügen
alle
La
vérité
sort
de
la
bouche,
des
moins
de
douze
Die
Wahrheit
kommt
aus
dem
Mund
der
Unter-Zwölfjährigen
Trop
d'propagande
dans
leurs
infos
Zu
viel
Propaganda
in
ihren
Nachrichten
On
distingue
plus
le
vrai
du
faux
Man
erkennt
nicht
mehr,
was
wahr
oder
falsch
ist
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
la
or-gue
Ich
glaub,
ich
schneid
mir
gleich
die
Kehle
durch
En
plus
les
blèmes-pro
(toc
toc),
tapent
à
ma
porte
Dazu
klopfen
die
Problem-Geier
(tok
tok)
an
meine
Tür
Si
c'est
les
huissiers
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
die
Gerichtsvollzieher
sind
(klatsch
klatsch),
bin
ich
wohl
tot
Si
c'est
les
impôts
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
das
Finanzamt
ist
(klatsch
klatsch),
bin
ich
wohl
tot
J'ai
dis
aux
huissiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Vollstreckern:
"Vergesst
mich"
J'ai
dis
aux
policiers:
"Oubliez
moi"
Ich
sagte
zu
den
Cops:
"Vergesst
mich"
J'ai
déjà
des
kilos
et
des
kilos
sur
l'dos
Hab
schon
Kilo
auf
Kilo
auf
meinem
Rücken
Si
ça
tape
à
la
porte
j'suis
la
pas,
sors
leur
un
mito
Wenn's
klopft,
bin
ich
nicht
da,
erzähl
ihnen
'ne
Lüge
Et
ça
fais...
Und
das
macht...
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
Pour
ceux
qui
attendent
le
5 du
mois
Für
die,
die
auf
den
5.
des
Monats
warten
Pour
toucher
le
SMIC
ou
le
RSA
Um
den
Mindestlohn
oder
die
Sozialhilfe
zu
kriegen
Mais
comment
gérer
ça
Aber
wie
soll
man
das
schaffen
Certains
inversent
les
lettres
pour
donner
RAS
Manche
vertauschen
die
Buchstaben
und
sagen
"RAS"
Il
faut
la
force
d'Heraclès
Man
braucht
die
Kraft
eines
Herkules
Savoir
relativiser
quand
c'est
la
hass
Und
muss
relativieren,
wenn's
hart
kommt
Un
bougeoir,
pour
contrer
EDF
Ein
Kerzenständer
gegen
EDF
N'allume
jamais
ta
clope
au
dessus
d'une
facture
GDF
Zünd
deine
Kippe
nie
über
einer
GDF-Rechnung
an
Les
loyers
s'entassent,
trop
de
taxes
Die
Mieten
türmen
sich,
zu
viele
Steuern
Suffit
d'un
obstacle
pour
qu'le
casier
s'entasse
Ein
Hindernis
genug,
und
der
Stapel
wächst
Puis
dites
à
l'huissier
qu'faut
pas
trop
qu'il
m'chauffe
Und
sag
dem
Gerichtsvollzieher,
er
soll
sich
verziehen
Sa
dernière
vision
s'ra
des
lèvres
et
un
chauve
Sein
letzter
Anblick
wär'
meine
Lippen
und
eine
Glatze
[Couplet
4:
Dry]
[Vers
4:
Dry]
Le
téléphone
sonne,
on
m'harcèle
Das
Telefon
klingelt,
sie
belästigen
mich
Ils
veulent
me
voir
à
poil,
à
la
rigueur
en
Marcel
Sie
wollen
mich
nackt
sehen,
oder
höchstens
im
Unterhemd
J'en
ai
marre
des
(toc
toc)
qui
m'insupporte
Ich
hab
die
Nase
voll
von
(tok
tok),
das
nervt
On
fait
(clap
clap)
seulement
quand
ils
se
sont
trompés
d'porte
Wir
machen
(klatsch
klatsch)
nur
wenn
sie
an
der
falschen
Tür
sind
C'est
dejà
la
crise,
ils
vont
nous
dévaliser
Es
ist
schon
Krise,
sie
werden
uns
ausnehmen
J'les
vois
déjà
qui
salive
au
moment
d'pénaliser
Ich
seh
sie
schon
sabbern,
wenn
sie
Strafen
verteilen
Ils
veulent
nous
déshériter
Sie
wollen
uns
enterben
On
paye
pour
tout,
bientôt
faudra
payer
pour
exister
Wir
zahlen
für
alles,
bald
muss
man
fürs
Existieren
zahlen
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez,
assez
Genug,
genug
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
Assez
(stop)
Genug
(Stop)
J'crois
qu'j'vais
finir
par
me
trancher
la
or-gue
Ich
glaub,
ich
schneid
mir
gleich
die
Kehle
durch
En
plus
les
blèmes-pro
(toc
toc),
tapent
à
ma
porte
Dazu
klopfen
die
Problem-Geier
(tok
tok)
an
meine
Tür
Si
c'est
les
huissiers
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
die
Gerichtsvollzieher
sind
(klatsch
klatsch),
bin
ich
wohl
tot
Si
c'est
les
impôts
(clap
clap),
j'crois
qu'j'suis
mort
Wenn's
das
Finanzamt
ist
(klatsch
klatsch),
bin
ich
wohl
tot
Oubliez
moi,
oubliez...
(Moi!)
Vergesst
mich,
vergesst...
(Mich!)
J'aimerais
me
cacher
sous
terre
Ich
würd
mich
gern
unter
der
Erde
verstecken
Les
amendes
m'ont
rendu
cinglé
Die
Strafen
haben
mich
verrückt
gemacht
J'aspire
juste
à
vivre
en
paix
Ich
will
einfach
nur
in
Frieden
leben
Madame
la
juge
je
suis
innocent
Frau
Richterin,
ich
bin
unschuldig
Monsieur
Fall
est
innocent
Herr
Fall
ist
unschuldig
Maska
est
innocent
Maska
ist
unschuldig
Doumams
est
innocent
Doumams
ist
unschuldig
Dry
est
innocent
Dry
ist
unschuldig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Landry Delica, Bastien Albert Maurice Vincent, Gandhi Djuna, Karim Fall, Mamadou Balde, Stany Roger Kibulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.