Sexion d’Assaut feat. Dry - Non coupable - перевод текста песни на немецкий

Non coupable - Sexion d’Assaut feat. Dryперевод на немецкий




Non coupable
Nicht schuldig
Oh Lefa, wesh c'est quoi les bails,
Oh Lefa, ey was geht ab,
T'es là, t'es dans ton coin, t'es calme, c'est quoi?
Du bist hier, in deiner Ecke, bist ruhig, was ist los?
Ouais en ce moment je pense à des trucs,
Ja, im Moment denke ich über Sachen nach,
Je sais ap tu vois, parce que avant que t'arrive
Ich weiß nicht, verstehst du, denn bevor du kamst
Tu vois j'étais avec un kemé en cellule
Verstehst du, ich war mit einem Typen in der Zelle
Et bon depuis qu'il est sorti il m'envoie des lettres,
Und naja, seit er raus ist, schickt er mir Briefe,
Il m'envoie des mandats
Er schickt mir Geldanweisungen
Mais ça fait longtemps j'ai pas de nouvelles tu vois
Aber jetzt ist es schon lange her, dass ich was gehört hab, verstehst du
Je m'inquiète pour lui quand même parce que
Ich mach mir trotzdem Sorgen um ihn, weil
Nan mais tranquille, à mon avis il est avec la famille
Nee, aber ruhig Blut, meiner Meinung nach ist er bei der Familie
Nan, je sais ap parce que tu vois lui son histoire elle était bizarre
Nee, ich weiß nicht, denn siehst du, seine Geschichte war seltsam
Tu vois j'ai peur qu'il lui soit arrivé des trucs chelou tu vois
Verstehst du, ich hab Angst, dass ihm komische Sachen passiert sind, verstehst du
Quelle histoire?
Welche Geschichte?
Bah
Naja
C'est l'histoire d'un accusé Non Coupable
Es ist die Geschichte eines Angeklagten, Nicht Schuldig
Son nom c'est Malik c'est peut-être pour ça que le juge ne l'écoute pas
Sein Name ist Malik, vielleicht hört der Richter ihm deshalb nicht zu
J'étais son co-détenu il m'a tout raconté
Ich war sein Zellengenosse, er hat mir alles erzählt
Encore une histoire de meuf qui habitait la cour d'à côté
Noch eine Geschichte über 'ne Tussi, die im Hof nebenan wohnte
Il taffait pas toujours posé au centre-ville
Er arbeitete nicht, hing immer im Stadtzentrum rum
Avec ses potes la majeur partie du temps le ventre vide
Mit seinen Kumpels, die meiste Zeit mit leerem Magen
Malik ne roulait pas sur l'or mais
Malik schwamm nicht im Geld, aber
Il avait du charme les gos de la tess ne pouvaient pas s'en remettre
Er hatte Charme, die Mädels aus dem Viertel konnten nicht genug kriegen
Mais t'as vu, lui c'était plus un footeux
Aber du weißt ja, er war eher ein Fußballer
Tout le monde le traitait de fou parce que les foufes il s'en foutait
Alle hielten ihn für verrückt, weil ihm die Weiber egal waren
En plus de ça, il avait du talent
Außerdem hatte er Talent
Tous les recruteurs de la région voulaient faire de lui leur étalon
Alle Scouts der Region wollten ihn zu ihrem Prachtstück machen
C'est pas pour autant qu'il prenait la grosse teuté
Deswegen wurde er aber nicht eingebildet
Toujours au service des daronnes à porter leur courses d'ED
Immer bereit, den Müttern zu helfen, ihre Einkäufe von ED zu tragen
Le peu qu'il avait il le partageait
Das Wenige, das er hatte, teilte er
Malgré qu'il économisait pour que sa mère quitte son petit appart à chier
Obwohl er sparte, damit seine Mutter aus ihrer beschissenen kleinen Wohnung rauskommt
J'avoue, ça doit être un bon la wiss hein
Ich geb's zu, das muss ein Guter sein, oder
Ouais c'est un bon mon frère, un gars digne et tout en plus hein
Ja, er ist ein Guter, mein Bruder, ein ehrenhafter Kerl und alles dazu, Mann
Ouais j'avoue mais pourquoi il est béton la wiss
Ja, ich geb's zu, aber warum sitzt er im Knast?
Bah t'as vu en fait ça a commencé dans une ré-soi
Naja, siehst du, eigentlich fing alles auf 'ner Party an
Ce soir ses potes avaient un plan ré-soi
An diesem Abend hatten seine Kumpels einen Party-Plan
Malik était pas chaud mais c'était ça ou rester chez soi
Malik hatte keine Lust, aber es war das oder zu Hause bleiben
Dans l'ambiance une go lui proposa d'sé-dan
In der Stimmung bot ihm ein Mädel an zu tanzen
Il accepta sans savoir qu'à cause d'elle il prendrait sept ans
Er nahm an, ohne zu wissen, dass er ihretwegen sieben Jahre kriegen würde
Le soir même elle le couchait dans ses draps
Am selben Abend nahm sie ihn mit zu sich ins Bett
Elle le tendait en se demandant putain mais quand est-ce qu'il cédera
Sie machte ihn an und fragte sich, verdammt, wann gibt er endlich nach
Il mit les voiles direction la baraque
Er machte sich auf den Weg nach Hause
Quitte à se retrouver devant la rediff' d'un épisode de la star ac'
Auch wenn er dann vor der Wiederholung einer Folge von Star Academy landete
Manque de pot la meuf pris la geu-ra
Pech gehabt, die Tussi wurde wütend
Elle jura
Sie schwor
"Sur la vie de ma mère Malik en chiera
"Beim Leben meiner Mutter, Malik wird dafür büßen
Il se trouve que son beau père était avocat
Es stellte sich heraus, dass ihr Stiefvater Anwalt war
Quelques jours plus tard il en fit part au proc' qui le convoqua putain
Ein paar Tage später erzählte er es dem Staatsanwalt, der ihn vorlud, verdammt
C'était la parole de Malik contre la sienne
Es stand Maliks Wort gegen ihres
Téma l'actrice tout le monde cru au viol t'imagine la scène?
Schau dir die Schauspielerin an, jeder glaubte an die Vergewaltigung, kannst du dir die Szene vorstellen?
Le baveux de Malik était bof commis d'office
Maliks Anwalt war ein lausiger Pflichtverteidiger
Lors du verdict sa mère cria ils m'ont pris mon fils
Bei der Urteilsverkündung schrie seine Mutter: Sie haben mir meinen Sohn genommen
Sept ans de placard pour un acte qu'il n'a pas fait
Sieben Jahre Knast für eine Tat, die er nicht begangen hat
Petite conne je serais pas soulagé même si je la baffais
Kleine Schlampe, ich wäre nicht erleichtert, selbst wenn ich sie ohrfeigen würde
Malik s'est retrouvé sous écrous
Malik fand sich hinter Gittern wieder
Les larmes aux yeux en repensant à tous ses projets qui s'écroulaient
Mit Tränen in den Augen, als er an all seine Pläne dachte, die zerplatzten
Imagine la colère de Malik et ses collègues
Stell dir die Wut von Malik und seinen Kollegen vor
Comment tolérer cette image qu'ils lui collèrent
Wie soll man dieses Bild ertragen, das sie ihm aufdrückten
Bref c'est à cette époque que j'ai connu Malik
Kurz gesagt, zu dieser Zeit lernte ich Malik kennen
Il parlait que de dine, je croyais qu'il sortait de l'école islamique
Er sprach nur über Religion, ich dachte, er käme von der Islamschule
Je l'ai pas cru quand il m'a dit
Ich glaubte ihm nicht, als er mir sagte
"C'est une go qui me la mise
"Es war ein Mädel, das mich reingelegt hat
Mais je l'ai cru quand il m'a dit à partir de maintenant je porte le rhamiss
Aber ich glaubte ihm, als er sagte: Von jetzt an trage ich den Qamis
On a passé voilà le temps dans la même cellule
Wir verbrachten also die Zeit in derselben Zelle
Pas une fois on m'a brouille-em sans qu'il soit venu dire
Nicht ein einziges Mal hat man mich angemacht, ohne dass er kam und sagte
"Laissez-le
"Lasst ihn
Ouais je vois, toi et lui en fait vous étiez poto quoi
Ja, ich verstehe, du und er, ihr wart also Kumpels, was
Ouais c'était mon gars sûr!
Ja, das war mein echter Kumpel!
C'était mon gars sûr!
Das war mein echter Kumpel!
C'est pour ça tu vois depuis qu'il m'écrit plus
Deshalb, verstehst du, seit er mir nicht mehr schreibt
Je sais pas je me pose des questions
Ich weiß nicht, ich stelle mir Fragen
Tu vois j'ai chaud qu'il lui soit arrivé quelque chose tu vois
Verstehst du, ich hab Schiss, dass ihm was passiert ist, verstehst du
C'est quoi le délire?
Was ist los?
Pourquoi t'as chaud explique
Warum hast du Schiss, erklär mal
Un jour pendant la promenade
Eines Tages während des Hofgangs
On a appris un truc qui nous a tromat
Erfuhren wir etwas, das uns schockiert hat
Y avait un mec il se tuait à la muscle
Da war ein Typ, der pumpte wie verrückt
Il était connu pour être le chef de son groupuscule
Er war bekannt als der Anführer seiner kleinen Gruppe
Ce mec là, il venait de tel coin,
Dieser Typ, er kam aus derselben Gegend,
Le même coin d'où venait le vrai père de la belle joint
Derselben Gegend, aus der der leibliche Vater der hübschen Kleinen kam
On a vite compris pourquoi il était bé-tom
Wir verstanden schnell, warum er im Knast saß
Malik n'était pas la première proie de la go au cœur en béton
Malik war nicht das erste Opfer des Mädels mit dem Herz aus Stein
Lui son but, c'était de se venger d'elle
Sein Ziel war es, sich an ihr zu rächen
Il jurait qu'à sa sortie il l'attendrait devant chez elle
Er schwor, dass er bei seiner Entlassung vor ihrer Tür auf sie warten würde
Malik n'était pas chaud pour ça
Malik war damit nicht einverstanden
Il voulait refaire sa vie à 100%
Er wollte sein Leben zu 100% neu beginnen
Il a tenté de le raisonner
Er versuchte, ihn zur Vernunft zu bringen
Personne peut décider pour l'autre si son heure a sonné
Niemand kann für den anderen entscheiden, ob seine Stunde geschlagen hat
Finir assommé au mittard complètement sonné
Im Loch landen, niedergeschlagen, völlig benommen
Personne pour te consoler aucune lettre de la zon-mé
Niemand, der dich tröstet, kein Brief von zu Hause
Nan! Elle en vaut pas la peine
Nein! Sie ist es nicht wert
Et puis la haine que t'as, tu finiras par la perdre
Und außerdem, den Hass, den du hast, den wirst du irgendwann verlieren
Mais rien à faire, le gars était décidé
Aber nichts zu machen, der Kerl war entschlossen
Si il pouvait se venger il ne serait pas question d'hésiter
Wenn er sich rächen könnte, würde er nicht zögern
Tous les jours, il peaufinait son plan
Jeden Tag feilte er an seinem Plan
Nan le gars ne faisait pas semblant
Nein, der Kerl tat nicht nur so
le gars il était déterre hein
Hey, der Kerl war krass entschlossen, was
C'est pour ça je t'ai dit, le gars il était déterre un truc de ouf!
Deshalb hab ich dir gesagt, der Kerl war krass entschlossen, total verrückt!
Malik il lui parlait du dine en mode frère mus' mais rien à faire quoi!
Malik sprach mit ihm über Religion, so auf muslimischer Bruder-Art, aber nichts zu machen, Mann!
M-m-ma-malgré ça?
T-t-tro-trotzdem?
Malgré ça, le gars il était trop déterre mon frère!
Trotzdem, der Kerl war zu krass entschlossen, mein Bruder!
Malik est ti-sor plus tôt que lui
Malik kam früher raus als er
Pour bonne conduite tout le monde sait qu'il était trop clean
Wegen guter Führung, jeder weiß, dass er total sauber war
Depuis Malik m'envoie des lettres et des mandats
Seitdem schickt Malik mir Briefe und Geldanweisungen
Il me dit
Er sagt mir
"C'est des mithos crois pas que la taule forge le mental
"Das sind Lügen, glaub nicht, dass der Knast den Charakter stärkt
Il pète un cable il est trop resté au trou raye
Er dreht durch, er war zu lange im Loch, Mann
Avant c'était les cassettes mais maintenant c'est dvs et Blu-Ray
Früher waren es Kassetten, aber jetzt sind es DVDs und Blu-Rays
Sur son front y a écrit ex-taulard
Auf seiner Stirn steht Ex-Knacki
Les gens le regardent comme un terroriste du Hezbollah
Die Leute schauen ihn an wie einen Terroristen der Hisbollah
Mais ce qui le rend fou par dessus tout c'est pas ça
Aber was ihn vor allem verrückt macht, ist nicht das
C'est que le musclor doit sortir et il sait bien ce qui se passera
Sondern dass der Muskelprotz rauskommen soll und er genau weiß, was passieren wird
Rien qu'il y pense, il me dit qu'il peut plus pioncer
Allein wenn er daran denkt, sagt er mir, kann er nicht mehr pennen
Ce que l'autre a l'intention de faire tourne en boucle dans ses pensées
Was der andere vorhat, läuft in Dauerschleife in seinen Gedanken
Dans sa dernière lettre, il disait vouloir l'empêcher
In seinem letzten Brief sagte er, er wolle ihn daran hindern
De faire le con et de commettre un grand pêcher
Mist zu bauen und eine große Sünde zu begehen
Akhi depuis j'ai plus de nouvelles
Akhi, seitdem habe ich nichts mehr gehört
Ah je comprend maintenant pourquoi tu t'inquiètes tout ça
Ah, jetzt verstehe ich, warum du dir Sorgen machst und so
Ouais tu vois j'ai pas envie de le retrouver dans un sac poubelle mon frère
Ja, verstehst du, ich hab keine Lust, ihn in einem Müllsack wiederzufinden, mein Bruder
Ah l'histoire de ouf
Ah, krasse Geschichte
Je te jure
Ich schwör's dir
Wallah l'histoire elle est auch cousin
Wallah, die Geschichte ist hart, Cousin
C'est pour ça tu vois les meufs mon frère faut faire trop attention!
Deshalb, verstehst du, bei den Mädels, mein Bruder, muss man verdammt aufpassen!
Tout ça à cause d'une meuf Khoya!
All das wegen einer Tussi, Khoya!
Tu vois ce que je veux dire?
Verstehst du, was ich meine?
En plus il l'a même pas ché-tou! C'est ça le pire!
Außerdem hat er sie nicht mal angefasst! Das ist das Schlimmste!
Tu vois ce que je veux dire.
Verstehst du, was ich meine.
Et ça ça arrive dans tous les tiékar, dans toutes les villes du mondes
Und das passiert in allen Vierteln, in allen Städten der Welt
Même là, je suis sûr dans le bat y en a un tas qui sont béton pour ça!
Sogar hier, ich bin sicher, im Block gibt es einen Haufen, die deswegen im Knast sitzen!
Y en a un tas qui sont béton pour ça
Es gibt einen Haufen, die deswegen im Knast sitzen
Oui bonjour matricule 75-0-0-9!
Ja, hallo Häftlingsnummer 75-0-0-9!
Ouais c'est moi
Ja, das bin ich
Je vous prierais de vous asseoir s'il vous plaît!
Ich möchte Sie bitten, sich zu setzen, bitte!
Qu'est-ce qui se passe?
Was ist los?
Je tiens à vous annoncer le décet de votre ancien co-détenu monsieur Malik (Biiip)
Ich muss Ihnen den Tod Ihres ehemaligen Zellengenossen, Herrn Malik (Piep), mitteilen
Wesh comment ça? Qu'est-ce qui s'est passé?
Ey, wie das? Was ist passiert?
Écoutez, apparemment il a tenté de s'interposer dans une affaire de tentative de meurtre,
Hören Sie, anscheinend hat er versucht, bei einem versuchten Mord dazwischenzugehen,
On n'en sait pas vraiment plus pour l'instant,
Wir wissen im Moment nicht wirklich mehr,
On n'a pas trop d'informations donc
Wir haben nicht viele Informationen, also
(C'est quoi les bail?)
(Was geht ab?)
Bon, nous vous tiendrons au courant par la suite si nous avons plus de nouvelles,
Gut, wir werden Sie später informieren, wenn wir mehr Neuigkeiten haben,
D'accord? Bon, toutes mes condoléances, bon bonne journée
Einverstanden? Gut, mein herzliches Beileid, noch einen schönen Tag
Finir en taule quand on est Non Coupable
Im Knast landen, wenn man Nicht Schuldig ist
Sans pouvoir scier les barreaux
Ohne die Gitter durchsägen zu können
Quand la justice ne t'écoute pas
Wenn die Justiz dir nicht zuhört
Et qu'elle consume ta vie comme une garo
Und sie dein Leben verbrennt wie eine Kippe
Finir en taule quand on est Non Coupable
Im Knast landen, wenn man Nicht Schuldig ist
Sans pouvoir scier les barreaux
Ohne die Gitter durchsägen zu können
Quand la justice ne t'écoute pas
Wenn die Justiz dir nicht zuhört
Et qu'elle consume ta vie comme une garo
Und sie dein Leben verbrennt wie eine Kippe
Finir en taule quand on est Non Coupable
Im Knast landen, wenn man Nicht Schuldig ist
Sans pouvoir scier les barreaux
Ohne die Gitter durchsägen zu können
Quand la justice ne t'écoute pas
Wenn die Justiz dir nicht zuhört
Et qu'elle consume ta vie comme une garo
Und sie dein Leben verbrennt wie eine Kippe
Finir en taule quand on est Non Coupable
Im Knast landen, wenn man Nicht Schuldig ist
Sans pouvoir scier les barreaux
Ohne die Gitter durchsägen zu können
Quand la justice ne t'écoute pas
Wenn die Justiz dir nicht zuhört
Et qu'elle consume ta vie comme une garo
Und sie dein Leben verbrennt wie eine Kippe





Авторы: BENJAMIN STECKEL, KARIM FALL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.