Текст и перевод песни Sexion d'Assaut feat. H-Magnum - Rien de méchant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de méchant
Nothing Bad
J'veux
changer
d'vie
mais
rien
d'méchant
I
wanna
change
my
life,
nothing
bad,
though
J'veux
juste
du
biff
mais
rien
d'méchant
Just
want
some
dough,
nothing
bad,
though
Le
but
c'est
pas
des
bête
de
jantes
The
goal
ain't
just
some
fancy
rims
Le
bonheur
c'est
pas
d'vivre
sur
les
champs
Happiness
ain't
living
in
the
fields
J'ai
tout
s'quil
fallait
I
got
all
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
J'veux
changer
d'vie
mais
rien
d'méchant
I
wanna
change
my
life,
nothing
bad,
though
J'veux
juste
du
biff
mais
rien
d'méchant
Just
want
some
dough,
nothing
bad,
though
Le
but
c'est
pas
des
bête
de
jantes
The
goal
ain't
just
some
fancy
rims
Le
bonheur
c'est
pas
d'vivre
sur
les
champs
Happiness
ain't
living
in
the
fields
J'ai
tout
s'quil
fallait
I
got
all
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
J'veux
une
Audemar
sur
l'poignet
du
padre
I
want
an
Audemars
on
my
pops'
wrist
Mais
c'est
pas
l'but
frèro
faut
bien
cadrer
But
that
ain't
the
goal,
bro,
gotta
stay
focused
J'suis
pas
une
lumière
mais
j'sais
que
j'finirai
pas
a
l'ombre
I
ain't
a
genius,
but
I
know
I
won't
end
up
in
the
shadows
On
s'contente
de
ce
qu'on
a
la
vie
n'est
pas
a
Londres
We
make
do
with
what
we
have,
life
ain't
in
London
Laisse
pas
trainer
ton
fils
la
rue
est
pédophile
Don't
let
your
son
wander,
the
street
is
a
pedophile
Psychopathe,
Psychologue
car
elle
t'aide
aussi
Psychopath,
psychologist,
'cause
she
helps
too
Résultat
j'vais
m'en
sortir
et
croit
pas
qu'on
est
peu
As
a
result,
I'm
gonna
make
it,
and
don't
think
there's
few
of
us
Mais
on
est
soudés
comme
les
doigts
de
la
mains
d'un
lépreux
But
we're
tight
like
the
fingers
on
a
leper's
hand
J'avoue
j'ai
des
milliers
d'idées,
oui
mon
style
est
inégalable
I
admit,
I
got
thousands
of
ideas,
yeah,
my
style
is
unmatched
Moi
et
tout
mes
gars
la
Me
and
all
my
boys
here
On
fait
un
carnage
We're
causing
carnage
Eliminé,
illuminé
Eliminated,
illuminated
Plus
d'un
millier
d'MC
More
than
a
thousand
MCs
J'veux
des
millions
(Ralsi)
pour
m'aligner
I
want
millions
(Ralsi)
to
align
myself
J'veux
changer
d'vie
mais
rien
d'méchant
I
wanna
change
my
life,
nothing
bad,
though
J'veux
juste
du
biff
mais
rien
d'méchant
Just
want
some
dough,
nothing
bad,
though
Le
but
c'est
pas
des
bête
de
jantes
The
goal
ain't
just
some
fancy
rims
Le
bonheur
c'est
pas
d'vivre
sur
les
champs
Happiness
ain't
living
in
the
fields
J'ai
tout
s'quil
fallait
I
got
all
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Venez
venez,
j'vais
vous
montrez
mon
environnement
les
amis
Come,
come,
I'm
gonna
show
you
my
environment,
friends
Ici
y'a
des
fous,
des
génies,
des
mecs
qui
tombent
pour
des
années
Here,
there
are
crazy
people,
geniuses,
guys
who
fall
for
years
J'suis
pas
la
pour
faire
le
Damné
I'm
not
here
to
play
the
Damned
Ici
c'est
l'royaume
des
otaries
This
is
the
kingdom
of
sea
lions
J'aimerai
juste
avoir
un
velib
I'd
just
like
to
have
a
Velib'
One
million
de
dollar
baby
One
million
dollars,
baby
Désolé
j'ai
des
idées
indécentes
Sorry,
I
have
indecent
ideas
J'vais
pas
t'faire
un
dessin
I'm
not
gonna
draw
you
a
picture
Mais
j'nie
comme
un
gitan
But
I
deny
like
a
gypsy
Y'a
cette
voix
incessante
There's
this
incessant
voice
La
richesse
est
tentante
Wealth
is
tempting
Le
doigt
sur
la
détente
Finger
on
the
trigger
C'est
un
hold
up,
LET'S
GO
It's
a
hold-up,
LET'S
GO
J'veux
changer
d'vie
mais
rien
d'méchant
I
wanna
change
my
life,
nothing
bad,
though
J'veux
juste
du
biff
mais
rien
d'méchant
Just
want
some
dough,
nothing
bad,
though
Le
but
c'est
pas
des
bête
de
jantes
The
goal
ain't
just
some
fancy
rims
Le
bonheur
c'est
pas
d'vivre
sur
les
champs
Happiness
ain't
living
in
the
fields
J'ai
tout
s'quil
fallait
I
got
all
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Mon
premier
seize,
akhi
j'était
sous
que-scon
My
first
sixteen,
akhi,
I
was
under
house
arrest
J'n'avais
même
pas
de
quoi
me
payer
rien
qu'un
putain
de
kefta
I
didn't
even
have
enough
to
buy
myself
a
damn
kefta
Des
MC
en
guise
de
casse-dalle
MCs
as
a
snack
Bande
de
fils
de...
On
vise
le
cristal
Bunch
of
sons
of...
We're
aiming
for
the
crystal
J'veux
changer
d'vie
moi,
putain
de
villa
I
wanna
change
my
life,
damn
villa
Trop
d'monde
sur
la
ligne
4
Too
many
people
on
line
4
Oui
je
le
vis
mal
Yeah,
I'm
not
taking
it
well
Ne
m'appelez
pas
la
re-sta
Don't
call
me
the
re-sta
J'ai
rien
d'un
Busta
I'm
nothing
like
a
Busta
Mais
j'suis
pas
fait
pour
les
restes
But
I'm
not
made
for
leftovers
Ni
pour
être
en
G-star
Nor
to
be
in
G-star
Y'a
rien
a
té-gra
frère,
ici
c'est
mieux
que
tu
circules
There's
nothing
to
té-gra
bro,
it's
better
you
move
along
Prochain
platine
j'le
décidasse
a
Nicolas
Sirkis
Next
platinum,
I
dedicate
it
to
Nicolas
Sirkis
Smiley
(Smehli),
les
gros
yeuz
en
personne
Smiley
(Smehli),
the
big
eyes
in
person
J'comprend
tout
a
fait
pourquoi
ton
équipe
a
un
tel
seum
I
understand
completely
why
your
team
has
such
a
grudge
[Couplet
4- Maitre
Gim's]
[Verse
4- Maitre
Gim's]
C'est
Maitre
Gim's
en
direct
du
bled
french
kiss
It's
Maitre
Gim's
live
from
the
French
kiss
hood
Toujours
rien
a
foutre
de
s'que
les
gens
pensent,
disent
Still
don't
give
a
damn
what
people
think,
say
Mon
entourage
vise
Bédo,
go,
cash,
tise
My
crew
aims
for
weed,
girls,
cash,
booze
Pendant
qu'oim
j'fait
des
tubes
a
la
Black
eyed
peas
While
I
make
hits
like
the
Black
Eyed
Peas
J'veux
changer
d'i-ve
I
wanna
change
my
li-fe
Crick
crick
. FRIZZ
Crick
crick
. FRIZZ
Classe
E
merco,
Audi
E-class
Merc,
Audi
Tchu,
tchu...
DREAM
Tchu,
tchu...
DREAM
OUPS!
J'suis
dans
CLOSER,
on
m'a
ENTREVUE
en
PUBLIC
OOPS!
I'm
in
CLOSER,
they
INTERVIEWED
me
in
PUBLIC
J'suis
l'parisien
qui
fait
trembler
le
monde
I'm
the
Parisian
who
makes
the
world
tremble
J'veux
changer
d'vie
mais
rien
d'méchant
I
wanna
change
my
life,
nothing
bad,
though
J'veux
juste
du
biff
mais
rien
d'méchant
Just
want
some
dough,
nothing
bad,
though
Le
but
c'est
pas
des
bête
de
jantes
The
goal
ain't
just
some
fancy
rims
Le
bonheur
c'est
pas
d'vivre
sur
les
champs
Happiness
ain't
living
in
the
fields
J'ai
tout
s'quil
fallait
I
got
all
I
needed
J'ai
tout
s'quil
fallait
I
got
all
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
s'quil
fallait
All
I
needed
Tout
s'quil
m'fallait
All
that
I
needed
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Tout
le
monde
est
complètement
paro
Everyone's
completely
lost
it
Oui
forcément
on
t'fera
des
sons
d'batard
Yeah,
of
course,
we'll
make
you
some
badass
tracks
Comme
les
trois
frères
on
veut
les
cent
patates
Like
the
three
brothers,
we
want
the
hundred
grand
Oui
forcément
on
t'fera
des
sons
d'batard
Yeah,
of
course,
we'll
make
you
some
badass
tracks
Comme
les
trois
frères
on
veut
les
cent
patates
Like
the
three
brothers,
we
want
the
hundred
grand
Y'a
rien
a
té-gra
frère,
ici
c'est
mieux
que
tu
circules
There's
nothing
to
té-gra
bro,
it's
better
you
move
along
Prochain
platine
j'le
décidasse
a
Nicolas
Sirkis
Next
platinum,
I
dedicate
it
to
Nicolas
Sirkis
Y'a
rien
a
té-gra
frère,
ici
c'est
mieux
que
tu
circules
There's
nothing
to
té-gra
bro,
it's
better
you
move
along
Prochain
platine
j'le
décidasse
a
Nicolas
Sirkis
Next
platinum,
I
dedicate
it
to
Nicolas
Sirkis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Rebillaud Renaud, Diallo Adama Mickael, Ballo Karim, Imboua Guy Herve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.