Sexto Zen - Lobos Grises - перевод текста песни на немецкий

Lobos Grises - Sexto Zenперевод на немецкий




Lobos Grises
Graue Wölfe
Persigo un vértigo, pero no seré solo testigo
Ich jage einem Schwindel nach, aber ich werde nicht nur Zeuge sein
Prosigo y mitigo al miedo que me hostigó
Ich mache weiter und besänftige die Angst, die mich bedrängte
Para por estar siempre conmigo
Um endlich immer bei mir selbst zu sein
Le digo que vi hoy al motivo por el cual me desligo
Ich sage ihr, dass ich heute den Grund sah, weshalb ich mich löse
A la brevedad sigo y la soledad me miró como a su peor enemigo
In Kürze mache ich weiter und die Einsamkeit sah mich an wie ihren schlimmsten Feind
Caso omiso, mi paso está vivo, piso huellas de tu trazo tibio
Ich ignoriere es, mein Schritt ist lebendig, ich trete in die Spuren deiner warmen Spur
Diviso vallas que esquivo y pesos de los que me alivio
Ich erspähe Hürden, denen ich ausweiche, und Lasten, von denen ich mich befreie
Ahora soy más sabio y como un proverbio una promesa te escribo
Jetzt bin ich weiser und wie ein Sprichwort schreibe ich dir ein Versprechen
No serás más presa de tu pasado nocivo
Du wirst nicht länger die Beute deiner schädlichen Vergangenheit sein
Quiero ser un antes, un ahora y un después para nacer otra vez
Ich will ein Davor, ein Jetzt und ein Danach sein, um wiedergeboren zu werden
Pero que los instantes sean eternos para vernos sin estrés
Aber mögen die Augenblicke ewig sein, damit wir uns ohne Stress sehen können
Espero que volver a conocernos sea de un modo alterno
Ich hoffe, dass wir uns auf eine andere Art wieder kennenlernen
Aunque es claro, si esto es el infierno, al menos que es sempiterno
Obwohl klar ist, wenn dies die Hölle ist, weiß ich zumindest, dass sie ewig ist
Me amparo en la teoría de las cuerdas, hoy me guían esas vibras
Ich stütze mich auf die Stringtheorie, heute leiten mich diese Schwingungen
Que me sacaron de las sombras para dar alegría a mis fibras
Die mich aus den Schatten holten, um meinen Fasern Freude zu geben
Solían ser hebras que abrazaste en tus palabras
Sie waren einst Fäden, die du in deinen Worten umarmtest
Las tinieblas lo temían, veían que podías juntarlas
Die Finsternis fürchtete es, sie sahen, dass du sie zusammenfügen konntest
Me despierto y suplanto el orden por tu caos
Ich wache auf und ersetze die Ordnung durch dein Chaos
Ya el desierto oyó mi canto que hoy es rehén de tus pagos
Schon hörte die Wüste meinen Gesang, der heute eine Geisel deiner Lande ist
He descubierto ahora cuánto mueven agua de estos lagos
Ich habe jetzt entdeckt, wie sehr sie das Wasser dieser Seen bewegen
Mis conciertos que hace tanto quieren nadar a tus lados
Meine Konzerte, die schon so lange an deiner Seite schwimmen wollen
Seremos dos lobos grises bajo nuestras directrices
Wir werden zwei graue Wölfe sein, nach unseren eigenen Richtlinien
Lejos de demás matices, locos pero tan felices
Fernab anderer Nuancen, verrückt, aber so glücklich
Pocos verán tal enlace, no conocen sus raíces
Wenige werden solch eine Verbindung sehen, sie kennen ihre Wurzeln nicht
La maldad no tendrá espacio, necios miren bajo sus narices
Die Bosheit wird keinen Platz haben, Narren, schaut unter eure Nasen
Que las rocas no provocan la caída de mi caminata, así las amontones
Mögen die Felsen den Fall meines Ganges nicht verursachen, selbst wenn ihr sie auftürmt
Serán escalones que se abocan en facilitarme transitar la escalinata
Sie werden Stufen sein, die darauf abzielen, mir das Begehen der Treppe zu erleichtern
Ahora nada nos detiene, para quienes quieren parar estos trenes
Jetzt hält uns nichts auf, für jene, die diese Züge anhalten wollen
No hay andenes, ni manera de que frenen el amor que contienen
Es gibt keine Bahnsteige, noch eine Möglichkeit, die Liebe zu bremsen, die sie enthalten
Soy el estandarte que porta tu marca y se embarca hacia encontrarte
Ich bin das Banner, das dein Zeichen trägt und sich aufmacht, dich zu finden
Y al tenerte cerca, comunicarte que ni la muerte nos aparta
Und wenn ich dich nahe habe, dir mitzuteilen, dass nicht einmal der Tod uns trennt
Vos sos mi parte más fuerte y el arpa no me hará parpadear
Du bist mein stärkster Teil, und die Harfe wird mich nicht blinzeln lassen
Yo voy a cuidarte más que al arte y voy a pelearle hasta a la parca
Ich werde dich mehr hüten als die Kunst und werde selbst dem Tod den Kampf ansagen
Seremos dos lobos grises bajo nuestras directrices
Wir werden zwei graue Wölfe sein, nach unseren eigenen Richtlinien
Lejos de demás matices, locos pero tan felices
Fernab anderer Nuancen, verrückt, aber so glücklich





Авторы: Fabian Marcelo Sinisi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.