Sexto Zen - Mono Borracho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sexto Zen - Mono Borracho




Mono Borracho
Drunken Monkey
El Borracho es un estilo de arte marcial inventado hace mil años
The Drunken Monkey is a martial art style invented a thousand years ago
Y fue perfeccionado por un famoso luchador de aquella época
And was perfected by a famous fighter of that era
Es una técnica engañosa
It is a deceptive technique
Basada en crear la impresión de que el combatiente se encuentra bajo los efectos del alcohol
Based on creating the impression that the fighter is under the influence of alcohol
Sin embargo, cada movimiento ha sido concebido con un alto grado de precisión
However, every move has been designed with a high degree of precision
Y sus golpes pueden ser mortales
And its blows can be deadly
Atardecerá, mi ciudad sincera me verá
It will sunset, my sincere city will see me
De vereda en vereda, elevar la verdad en el bar
From sidewalk to sidewalk, elevating the truth in the bar
Y lo que se hereda quedará para amoldar las nubes
And what is inherited will remain to mold the clouds
Borrachera y locura que cura esta oscuridad que ves
Drunkenness and madness that cures this darkness you see
Prendan las luces, menos las azules
Turn on the lights, except for the blue ones
Mis pensamientos agiles se cansan de esquivar giles
My agile thoughts grow tired of dodging jerks
Escóndanse civiles, si ni ves lo que vale
Hide yourselves, civilians, if you don't see what's valuable
La palabra hacia vos y sus daños colaterales
The word towards you and its collateral damage
¿Cuales son las razones para estar bajón?
What are the reasons for being down?
Bandoneón, si tus quejas se transforman en canción
Bandoneon, if your complaints turn into a song
Soy un camaleón que se acopla a cualquier situación
I'm a chameleon that adapts to any situation
Más si uno se asocia con borrachos en montón
Especially if you associate with a bunch of drunks
Soy un chabón normal, salvo por mi don
I'm a normal guy, except for my gift
Sobrenatural, sobre el cual trazo mi visión
Supernatural, on which I draw my vision
Sobrepaso mi misión, comprendo este ritual
I surpass my mission, I understand this ritual
Contengo a la fuerza y me acompaña hasta el final
I contain the force and it accompanies me to the end
Vos lo sabés, si, vos lo sabés
You know that, yes, you know that
Espectaculares acciones de mi otra vez
Spectacular actions of my again
Vos lo sabés, che, vos lo sabés
You know that, man, you know that
Es que hagas lo que hagas esto no es lo que podés
Is that you can't do what you can do no matter what you do
Rompes el código si te metes conmigo
You break the code if you mess with me
¿No ves que no mido mi dominio abusivo?
Don't you see that I don't measure my abusive dominance?
Prosigo contra la marea, te digo
I continue against the tide, I tell you
Solo el escabio me voltea, pero es mi mejor amigo
Only the con artist defeats me, but he's my best friend






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.