Текст и перевод песни Sexto Zen - Mono Borracho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mono Borracho
Drunken Monkey
El
Borracho
es
un
estilo
de
arte
marcial
inventado
hace
mil
años
The
Drunken
Monkey
is
a
martial
art
style
invented
a
thousand
years
ago
Y
fue
perfeccionado
por
un
famoso
luchador
de
aquella
época
And
was
perfected
by
a
famous
fighter
of
that
era
Es
una
técnica
engañosa
It
is
a
deceptive
technique
Basada
en
crear
la
impresión
de
que
el
combatiente
se
encuentra
bajo
los
efectos
del
alcohol
Based
on
creating
the
impression
that
the
fighter
is
under
the
influence
of
alcohol
Sin
embargo,
cada
movimiento
ha
sido
concebido
con
un
alto
grado
de
precisión
However,
every
move
has
been
designed
with
a
high
degree
of
precision
Y
sus
golpes
pueden
ser
mortales
And
its
blows
can
be
deadly
Atardecerá,
mi
ciudad
sincera
me
verá
It
will
sunset,
my
sincere
city
will
see
me
De
vereda
en
vereda,
elevar
la
verdad
en
el
bar
From
sidewalk
to
sidewalk,
elevating
the
truth
in
the
bar
Y
lo
que
se
hereda
quedará
para
amoldar
las
nubes
And
what
is
inherited
will
remain
to
mold
the
clouds
Borrachera
y
locura
que
cura
esta
oscuridad
que
ves
Drunkenness
and
madness
that
cures
this
darkness
you
see
Prendan
las
luces,
menos
las
azules
Turn
on
the
lights,
except
for
the
blue
ones
Mis
pensamientos
agiles
se
cansan
de
esquivar
giles
My
agile
thoughts
grow
tired
of
dodging
jerks
Escóndanse
civiles,
si
ni
ves
lo
que
vale
Hide
yourselves,
civilians,
if
you
don't
see
what's
valuable
La
palabra
hacia
vos
y
sus
daños
colaterales
The
word
towards
you
and
its
collateral
damage
¿Cuales
son
las
razones
para
estar
bajón?
What
are
the
reasons
for
being
down?
Bandoneón,
si
tus
quejas
se
transforman
en
canción
Bandoneon,
if
your
complaints
turn
into
a
song
Soy
un
camaleón
que
se
acopla
a
cualquier
situación
I'm
a
chameleon
that
adapts
to
any
situation
Más
si
uno
se
asocia
con
borrachos
en
montón
Especially
if
you
associate
with
a
bunch
of
drunks
Soy
un
chabón
normal,
salvo
por
mi
don
I'm
a
normal
guy,
except
for
my
gift
Sobrenatural,
sobre
el
cual
trazo
mi
visión
Supernatural,
on
which
I
draw
my
vision
Sobrepaso
mi
misión,
comprendo
este
ritual
I
surpass
my
mission,
I
understand
this
ritual
Contengo
a
la
fuerza
y
me
acompaña
hasta
el
final
I
contain
the
force
and
it
accompanies
me
to
the
end
Vos
lo
sabés,
si,
vos
lo
sabés
You
know
that,
yes,
you
know
that
Espectaculares
acciones
de
mi
otra
vez
Spectacular
actions
of
my
again
Vos
lo
sabés,
che,
vos
lo
sabés
You
know
that,
man,
you
know
that
Es
que
hagas
lo
que
hagas
esto
no
es
lo
que
podés
Is
that
you
can't
do
what
you
can
do
no
matter
what
you
do
Rompes
el
código
si
te
metes
conmigo
You
break
the
code
if
you
mess
with
me
¿No
ves
que
no
mido
mi
dominio
abusivo?
Don't
you
see
that
I
don't
measure
my
abusive
dominance?
Prosigo
contra
la
marea,
te
digo
I
continue
against
the
tide,
I
tell
you
Solo
el
escabio
me
voltea,
pero
es
mi
mejor
amigo
Only
the
con
artist
defeats
me,
but
he's
my
best
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.