Sexto Zen - Sempiterno - перевод текста песни на немецкий

Sempiterno - Sexto Zenперевод на немецкий




Sempiterno
Ewigwährend
Te propongo un idioma universal para este mundo
Ich schlage dir eine universelle Sprache für diese Welt vor
Una comunicación mental de un ser profundo
Eine mentale Kommunikation eines tiefen Wesens
De la capital del tango expando mi rango
Von der Hauptstadt des Tangos erweitere ich meinen Bereich
Expongo solo el mango de esta espada lirical
Ich zeige nur den Griff dieses lyrischen Schwertes
Y tengo tanto para dar que no me puedo quedar a mirar al mar
Und ich habe so viel zu geben, dass ich nicht bleiben kann, um aufs Meer zu schauen
Y esperar a ver si algo va a llegar
Und zu warten, ob etwas kommen wird
Con pensar yo solo puedo viajar, transportarme
Mit Denken allein kann ich reisen, mich transportieren
Para llevarte la llave de este lugar
Um dir den Schlüssel zu diesem Ort zu bringen
Sobre pisadas de elefante probé ser caminante
Auf Elefantenspuren versuchte ich, ein Wanderer zu sein
Y aunque parece distante el rap no continente
Und obwohl es fern scheint, kennt Rap keinen Kontinent
Hoy gigantes videntes miran desde afuera
Heute schauen sehende Riesen von außen
Mentes diferentes divergentes del presente
Unterschiedliche Geister, die von der Gegenwart abweichen
Este instante es eterno, ni verano ni invierno
Dieser Augenblick ist ewig, weder Sommer noch Winter
Si me interno en el tramo de mi mano hacia el cuaderno
Wenn ich mich in den Weg von meiner Hand zum Notizbuch vertiefe
Instante es eterno, ni verano ni invierno
Augenblick ist ewig, weder Sommer noch Winter
Si me interno en el tramo... (Tramo)
Wenn ich mich in den Weg vertiefe... (Weg)
Y ya me abrí y me dividí en partículas sonoras
Und schon öffnete ich mich und teilte mich in Klangpartikel
Me vi a mi dibujado en ondas en computadoras
Ich sah mich selbst gezeichnet in Wellen auf Computern
Lo que escuchas no es más que el talento de
Was du hörst, ist nichts weiter als das Talent von
Palabras viajeras empujadas por el viento
Reisenden Worten, vom Wind getrieben
El dialecto es la música, dejen fluirla
Der Dialekt ist die Musik, lasst sie fließen
Hacé el intento de sentirla para poder entenderla
Mach den Versuch, sie zu fühlen, um sie verstehen zu können
Al ver la verdadera perla nada podrá destruirla
Wenn man die wahre Perle sieht, kann nichts sie zerstören
Saber la realidad da libertad de hacerla
Die Realität zu kennen, gibt die Freiheit, sie zu gestalten
Somos esquirlas del cosmos, colisionándonos
Wir sind Splitter des Kosmos, die miteinander kollidieren
Fusionando los elementos de la voz
Verschmelzend die Elemente der Stimme
Demostramos que nos ilimitamos
Wir zeigen, dass wir uns entgrenzen
E impactamos en oídos ajenos
Und wir wirken auf fremde Ohren ein
Vemos con mirada crítica a la métrica debida
Wir betrachten mit kritischem Blick die erforderliche Metrik
Medida que deriva a la música conseguida
Ein Maß, das zur erreichten Musik führt
Con mirada crítica a la métrica debida
Mit kritischem Blick auf die erforderliche Metrik
Medida que deriva... (Deriva)
Ein Maß, das führt... (Führt)
Si me ves subido a un cometa, en mi pensamiento
Wenn du mich auf einem Kometen reiten siehst, in meinen Gedanken
Es que mido cada planeta, con mi instrumento
Dann ist es, weil ich jeden Planeten messe, mit meinem Instrument
La gravedad es obsoleta, sin movimiento
Die Schwerkraft ist obsolet, ohne Bewegung
La soledad no me incompleta, es mi complemento
Die Einsamkeit macht mich nicht unvollständig, sie ist meine Ergänzung
Si la mente pone la meta, surge el invento
Wenn der Geist das Ziel setzt, entsteht die Erfindung
Básicamente se concreta, el gran nacimiento
Im Grunde verwirklicht sich die große Geburt
Del idioma que no respeta, el establecimiento
Der Sprache, die das Establishment nicht respektiert
No es hijo de ningún poeta, es hijo del viento
Sie ist nicht Kind eines Dichters, sie ist Kind des Windes





Авторы: Fabian Marcelo Sinisi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.