Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Früher
schickte
man
mir
Model-Nudes
Baby,
you
used
to
send
me
nudes
Heute
fick′
ich
nur
noch
Bitches,
so
wie
Sonny
Loops
Today
I
only
fuck
girls,
like
Sonny
Loops
Und
das
nur
dank
Kolles
Ruf
And
that's
only
because
of
Kollegah's
fame
Engel
unter
der
Haut,
verspür'
vollkommenes
Glück
Angels
beneath
my
skin,
I
feel
perfect
bliss
Mama,
alles,
was
sie
nahm′n,
hol'
ich
heut
doppelt
zurück
Mama,
I'll
get
back
double
everything
they
took
Yeah,
jeder
bekommt,
was
er
verdient,
inshallah
Yeah,
everyone
gets
what
they
deserve,
inshallah
Gebe
mein
Wort,
ich
werde
euch
mitzieh'n,
so
wie
Rikscha-Fahrer
I
give
you
my
word,
I
will
drag
you
along,
like
a
rickshaw
driver
Glaubt
mal,
ich
bin
kopfgefickt,
Bruder,
weil
die
Street
mein
Internat
war
Believe
me,
I'm
brain
fucked,
bro,
because
the
streets
were
my
boarding
school
Und
ich
ständig
unter
Strom
bin,
als
wäre
ich
Jin
Kazama
And
I'm
always
electrified,
as
if
I
were
Jin
Kazama
Immer
noch
Nike-Sweater,
auch
wenn
ich
die
Scheine
blätter′
wie
Kylie
Jenner
Still
rocking
the
Nike
sweater,
even
though
I'm
flipping
the
bills
like
Kylie
Jenner
Trage
ich
die
Submariner,
denn
das
passt
mir
zeitlich
besser
I'm
wearing
the
Submariner,
because
it
fits
my
schedule
better
Yeah,
mein
drittes
Album
wird
next-level
Yeah,
my
third
album
is
going
to
be
next-level
Feinde
der
Vergangenheit
bekomm′n
noch
ihren
Denkzettel
Enemies
of
the
past
will
still
get
their
lesson
In
dieser
Welt
musst
du
dich
früh
beweisen
In
this
world,
you
have
to
prove
yourself
early
on
Auch
wenn's
hart
ist,
musst
du
stets
in
üblen
Zeiten
deine
Flügel
spreizen
Even
if
it's
tough,
you
have
to
always
spread
your
wings
in
evil
times
Ehrlichkeit
sollte
deine
Attitüde
sein
Honesty
should
be
your
attitude
Merk
dir,
eine
Lüge
wird
für
immer
eine
Lüge
bleiben
Remember,
a
lie
always
remains
a
lie
Yeah,
sie
häng′n
mit
Dämon'n
Yeah,
they
hang
out
with
demons
Sind
auf
′nem
dunklen
Pfad,
doch
es
wird
hell
wie
der
Mond
They're
on
a
dark
path,
but
it
will
become
as
bright
as
the
moon
Wenn
die
Engel
dich
hol'n,
ey
When
the
angels
come
for
you,
girl
Wenn
die
Engel
dich
hol′n,
ey
When
the
angels
come
for
you,
girl
Ja,
sie
häng'n
mit
Dämon'n,
so
wie
Emily
Rose
Yeah,
they
hang
out
with
demons,
like
Emily
Rose
Doch
ich
kämpf′
bis
zum
Tod
But
I'll
fight
until
death
Bis
die
Engel
mich
hol′n
Until
the
angels
come
for
me
Die
Engel
mich
hol'n,
ey
The
angels
come
for
me,
girl
Wenn
die
Engel
mich
hol′n,
ey
When
the
angels
come
for
me,
girl
Heut
sitz'
ich
beim
Juwelier,
die
Sturmmaske
ab
Today
I'm
sitting
at
the
jeweler's,
the
ski
mask
off
Denn
es
geht
all
the
way
up
wie
bei
Burj
Al
Arab,
yeah
Because
it's
going
all
the
way
up
like
at
Burj
Al
Arab,
girl
Es
ist
Alpha
Empire
It's
Alpha
Empire
Check,
ich
bin
der
freshste
Kanak,
doch
werd′
auch
von
Almans
gefeiert
Check
it
out,
I'm
the
freshest
Kanak,
but
I'm
also
celebrated
by
Germans
Habe
die
MP5
im
Samsonite,
gebe
'nen
Fick
auf
Gangsterhype
I
have
the
MP5
in
the
Samsonite,
I
don't
give
a
fuck
about
gangsta
hype
Seit
Christina
Janssen
in
mei′m
Clip
war,
könnt'
ich
Bachelor
sein
Since
Christina
Janssen
was
in
my
video,
I
could
be
the
Bachelor
Zu
viele
wechseln
ihre
Partner
in
der
Medienwelt
Too
many
people
change
their
partners
in
the
media
world
Aber
ich
hingegen
bleibe
loyal,
so
wie
Volkan
Demirel
But
I,
on
the
other
hand,
remain
loyal,
like
Volkan
Demirel
An
alle,
die
meinten,
dass
ich
nur
wegen
dem
Boss
charte
To
all
those
who
thought
I
only
charted
because
of
the
Boss
Ich
mach'
morgen
Urlaub,
also
schreibt
mir
doch
bitte
′ne
Postkarte
I'm
taking
a
vacation
tomorrow,
so
write
me
a
postcard,
would
you?
Jeder
kann
es
schaffen,
Freunde,
alles
nur
′ne
Kopfsache
Anyone
can
do
it,
guys,
it's
all
in
your
head
Das
Game
ist
wie
Monopoly
und
ich
hol'
noch
die
Schlossstraße
The
game
is
like
Monopoly
and
I'm
still
getting
Schlossstraße
In
dieser
Welt
geh′n
sie
über
Leichen
In
this
world
they
walk
over
dead
bodies
Auch
wenn's
hart
ist,
musst
du
stets
in
üblen
Zeiten
deine
Flügel
spreizen
Even
if
it's
tough,
you
have
to
always
spread
your
wings
in
evil
times
Loyalität
sollte
deine
Attitüde
sein
Loyalty
should
be
your
attitude
Merk
dir,
eine
Lüge
wird
für
immer
eine
Lüge
bleiben
Remember,
a
lie
always
remains
a
lie
Yeah,
sie
häng′n
mit
Dämon'n
Yeah,
they
hang
out
with
demons
Sind
auf
′nem
dunklen
Pfad,
doch
es
wird
hell
wie
der
Mond
They're
on
a
dark
path,
but
it
will
become
as
bright
as
the
moon
Wenn
die
Engel
dich
hol'n,
ey
When
the
angels
come
for
you,
girl
Wenn
die
Engel
dich
hol'n,
ey
When
the
angels
come
for
you,
girl
Ja,
sie
häng′n
mit
Dämon′n,
so
wie
Emily
Rose
Yeah,
they
hang
out
with
demons,
like
Emily
Rose
Doch
ich
kämpf'
bis
zum
Tod
But
I'll
fight
until
death
Bis
die
Engel
mich
hol′n
Until
the
angels
come
for
me
Die
Engel
mich
hol'n,
ey
The
angels
come
for
me,
girl
Wenn
die
Engel
mich
hol′n,
ey
When
the
angels
come
for
me,
girl
Sie
häng'n
mit
Dämon′n
They
hang
out
with
demons
Sind
auf
'nem
dunklen
Pfad,
doch
es
wird
hell
wie
der
Mond
They're
on
a
dark
path,
but
it
will
become
as
bright
as
the
moon
Wenn
die
Engel
dich
hol'n,
ey
When
the
angels
come
for
you,
girl
Wenn
die
Engel
dich
hol′n
When
the
angels
come
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neo Unleashed
Альбом
Dämonen
дата релиза
24-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.