Seyfi Yerlikaya - Pencerenin Buğusuna Çizdim Yüzünü - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Seyfi Yerlikaya - Pencerenin Buğusuna Çizdim Yüzünü




Pencerenin Buğusuna Çizdim Yüzünü
I Drew Your Face on the Fogged Window
Penceremin buğusuna çizdim yüzünü
I drew your face on the fogged window
O kara gözlerin düştü, düştü aklıma
Your black eyes fell, fell into my mind
Kaderimize kattın el sözünü
You added gossip to our fate
Sevdamızı sürdün zalım dar ağacına
You led our love to the cruel gallows
Be vicdansız neylerim ben bu sevdayı
Oh, heartless, what shall I do with this love?
Be hayırsız dindiremem ben bu yarayı
Oh, unlucky, I cannot heal this wound
Bu yaşımda zindan ettin bana dünyayı
At this age, you made the world a prison for me
Bu yaşımda zindan ettin bana dünyayı
At this age, you made the world a prison for me
Kar çözülmüş bahar gelmiş benim neyime
The snow has melted, spring has come, what is it to me?
Dostum eyvahlar etmiş ağlar halime
My friend sighs, cries for my state
Elim varmaz sokağımdan izin silmeye
I cannot bear to erase your trace from my street
Umutlarda bakmaz oldu gayrı yüzüme
Hopes no longer look at my face
Be vicdansız neylerim ben bu sevdayı
Oh, heartless, what shall I do with this love?
Be hayırsız dindiremem ben bu yarayı
Oh, unlucky, I cannot heal this wound
Bu yaşımda zindan ettin bana dünyayı
At this age, you made the world a prison for me
Bu yaşımda zindan ettin bana dünyayı
At this age, you made the world a prison for me
Be vicdansız neylerim ben bu sevdayı
Oh, heartless, what shall I do with this love?
Be hayırsız dindiremem ben bu yarayı
Oh, unlucky, I cannot heal this wound
Bu yaşımda zindan ettin bana dünyayı
At this age, you made the world a prison for me
Bu yaşımda zindan ettin bana dünyayı
At this age, you made the world a prison for me
Be vicdansız neylerim ben bu sevdayı
Oh, heartless, what shall I do with this love?
Be hayırsız dindiremem ben bu yarayı
Oh, unlucky, I cannot heal this wound





Авторы: Soner Avseren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.