Seyté - Pauvre monde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Seyté - Pauvre monde




Pauvre monde
Poor World
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on payera cher pour c'que les hommes te font, pauvre monde
One day, we will pay dearly for what men do to you, poor world
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on payera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Hein, hein
Huh, huh
Regarde c'que l'homme t'a fait, c'est de la folie pure, bueno dans ma galère, bien dans ma solitude
Look what man has done to you, it's pure madness, comfortable in my galley, well in my solitude
Ils créent des maladies, propagent de faux virus, argent, gloire et pouvoir, confort et fioritures
They create diseases, spread fake viruses, money, glory and power, comfort and frills
Hier, j'ai enfin compris c'que c'était qu'méditer, j'ai senti l'énergie j'ai pas d'mots pour l'expliquer
Yesterday, I finally understood what it was to meditate, I felt the energy, I have no words to explain it
Mon bédo ne tuera personne, monsieur l'agent, le plus dur reste à faire
My joint won't kill anyone, Mr. Officer, the hardest part is yet to come
Ouais, le futur, c'était mieux avant
Yeah, the future was better before
Et puis j'suis tout pâlot, pourquoi j'écris ces phases? La vie est un cadeau qu'on ne méritait pas
And then I'm all pale, why am I writing these phases? Life is a gift we didn't deserve
Amour et bisous? Mon cul, on a pillé l'or de la Terre pour s'acheter voitures et bijoux
Love and kisses? My ass, we plundered the Earth's gold to buy cars and jewelry
On a troué la couche d'ozone, déraciné les arbres, légalisez la beuh, arrêtez d'fabriquer des armes
We pierced the ozone layer, uprooted trees, legalize weed, stop making weapons
Té-Sey rabat-joie, aucune échappatoire, va donc manger ton hamburger au cœur de l'abattoir
Té-Sey killjoy, no escape, so go eat your hamburger in the heart of the slaughterhouse
Et non
And no
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Pauvre monde
Poor world
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Pauvre monde
Poor world
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
On paye pas un rappeur avec des like, on paie pas son dealer avec des chèques repas
You don't pay a rapper with likes, you don't pay your dealer with meal vouchers
J'aime le rap et j'sais que le vrai restera
I love rap and I know that the real will remain
Qu'est-c'qu'on laisser à nos gosses? Un monde en ruines? C'est impardonnable
What are we leaving to our kids? A world in ruins? It's unforgivable
Des chances et une justice peu équitables comme ma paire de Nike
Unequal opportunities and justice, like my pair of Nikes
À l'aise, ma galette est ta galette, on nous a déposé ici, my men, tous dans la même galère
Easy, my cake is your cake, we were dropped here, my men, all in the same boat
De me plaindre, je n'ai plus l'âge, j'ai vu la
I am no longer of the age to complain, I have seen the
Souffrance y'a pas grand chose de plus sincère qu'une larme
Suffering there is nothing more sincere than a tear
Il suffit d'une latte, d'un verre ou d'un 16, d'une lame, d'un sourire, bref, il suffit d'un geste
All it takes is a slat, a drink or a 16, a blade, a smile, in short, it just takes one gesture
Pour changer la planète, stoppons les faux débats
To change the planet, let's stop the fake debates
Les gros déboires, nos mots d'espoir plieront leurs arbalètes
The big setbacks, our words of hope will bend their crossbows
On touchera pas d'sommes mais c'est pas grave
We won't touch sums, but it doesn't matter
Je ne fermerai pas ma gueule tant qu'elle ne touchera pas l'sol
I won't shut my mouth until it hits the ground
Bien dans mon futal et dans ma paire de Sébago
Well in my tracksuit and in my pair of Sebagos
Le nouvel iPhone est pas mal, ce foutu monde n'est pas beau, non
The new iPhone is not bad, this damn world is not beautiful, no
Ah, qu'est-c'que j'les déteste, argent égale bonheur?
Ah, how I hate them, money equals happiness?
Je vais respecter la feuille ne fut ce que pour l'arbre qu'elle était
I will respect the sheet if only for the tree that it was
Qui sont les vrais coupables?
Who are the real culprits?
Dis-moi, c'est il ou elle qui veut éteindre à jamais le peu d'espoir qu'il nous reste?
Tell me, is it he or she who wants to extinguish forever the little hope we have left?
La monde a déraillé, bégayé, enfants de l'humanité, il est grand temps de se réveiller
The world has derailed, stuttered, children of humanity, it is high time to wake up
Oublier hier, laisser l'soleil briller, crier que la Terre puisse entendre nos prières, nan
Forget yesterday, let the sun shine, shout that the Earth can hear our prayers, no
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Pauvre monde
Poor world
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Pauvre monde
Poor world
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour, on paiera cher pour c'que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Pauvre monde
Poor world
Il faudra pas grand chose avant que sonne le gong, jour après jour, on creuse ta propre tombe
It won't take much before the gong rings, day after day, we dig your own grave
Un jour on paiera cher pour ce que les hommes te font
One day, we will pay dearly for what men do to you
Pauvre monde
Poor world





Авторы: Colin Dufour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.