Текст и перевод песни Seyté - Sur les toits du monde
Sur les toits du monde
На крышах мира
Les
affaires
reprennent
Дела
возобновляются
Seyté,
La
Smala,
2018
Seyté,
La
Smala,
2018
Sur
les
toits
du
monde
На
крышах
мира
Ça
commence
maintenant
Начинается
прямо
сейчас
Yo,
pas
grand
chose
de
beau
à
raconter
en
vérité
Йоу,
по
правде
говоря,
и
рассказать-то
нечего.
Plus
rien
à
faire,
plus
rien
à
dire,
t
Больше
нечего
делать,
нечего
сказать,
Oujours
pas
d'rimes
envers
l'austérité
У
меня
до
сих
пор
нет
рифм
против
этой
серости.
C'est
pas
d'ma
faute
si
les
hommes
aiment
Не
моя
вина,
что
мужики
любят
Se
faire
la
guerre,
se
baiser
entre
frères
воевать,
убивать
друг
друга
Pour
des
histoires
de
croyances,
de
pez'
ou
d'teh
из-за
всяких
историй
о
вере,
деньгах
или
наркотиках.
C'est
crade,
la
vie,
vos
dictons
s'contredisent
Жизнь
— дрянь,
ваши
поговорки
противоречат
друг
другу.
Faut
rester
sur
sa
première
idée:
y
Нужно
придерживаться
своей
первой
мысли:
A
pas
qu'les
cons
qui
n'changent
pas
d'avis
не
только
идиоты
не
меняют
своего
мнения.
Je
hais
le
rap,
Я
ненавижу
рэп,
C'est
toujours
les
mêmes
thèmes
et
les
mêmes
rimes
qui
r'viennent
в
нем
одни
и
те
же
темы
и
рифмы.
Y
a
d'plus
en
plus
de
MC
partout,
d'plus
en
plus
de
beatmakers,
Все
больше
и
больше
МС,
все
больше
и
больше
битмейкеров,
D'plus
en
plus
de
studios
accessibles,
все
больше
и
больше
доступных
студий,
D'plus
en
plus
de
plateformes
à
la
con
pour
diffuser
sa
gerbe
все
больше
и
больше
хреновых
платформ,
чтобы
выкладывать
свою
чушь.
Enfin
bref,
y
a
plus
que
d'la
merde
Короче,
одна
хрень.
Honnête,
c'projet
n'est
que
l'reflet
de
c'qui
passe
dans
ma
tête
Честно
говоря,
этот
проект
— отражение
того,
что
происходит
у
меня
в
голове.
Avant
d'le
sortir,
Прежде
чем
выпустить
его,
J'l'aurai
écouté
mille
fois
tout
seul
dans
mon
я
слушал
его
тысячу
раз
в
одиночестве
в
своей
P'tit
appart',
j'l'aurai
r'tourné
dans
tous
les
sens
маленькой
квартирке,
крутил
его
и
так,
и
сяк.
Toujours
trouvé
un
p'tit
truc
qui
va
Всегда
находил
какую-нибудь
мелочь,
которая
Pas,
il
verra
p't-être
même
jamais
l'jour
не
работает,
возможно,
он
никогда
и
не
увидит
свет.
Mais
qu'à
cela
ne
tienne,
Но
это
не
беда,
J'en
ai
plus
rien
à
foutre,
j'suis
sur
les
toits
du
monde
мне
уже
все
равно,
я
на
крыше
мира.
Les
gars,
j'me
casse,
votre
game
à
la
con
m'agace
Ребята,
я
сваливаю,
ваша
идиотская
игра
меня
бесит.
J'serai
ni
l'rappeur
à
la
masse,
ni
le
dindon
d'la
farce
Я
не
буду
ни
попсовым
рэпером,
ни
шутом
гороховым.
Au
plus
au
point,
le
vent
caresse
un
drapeau
d'La
Smala
На
самой
вершине
ветер
развевает
флаг
La
Smala.
La
mélodie
laisse
place
aux
déboires,
aux
vagues
à
l'âme
Мелодию
сменяют
невзгоды,
душевная
тоска.
Écarte
tes
flingues,
épargne-moi
ton
vieux
combat,
j'te
jure
Убери
свои
стволы,
избавь
меня
от
своей
старой
борьбы,
клянусь
тебе,
J'ai
vu
des
bails
de
dingue
dans
les
yeux
d'mon
chat,
c'est
pur
я
видел
такую
дичь
в
глазах
своего
кота,
это
жесть.
Lève
la
tête,
regarde,
c'est
pas
vilain,
le
ciel
est
beau
Подними
голову,
посмотри,
как
красиво,
небо
чудесно.
Oubliez-moi
les
gars,
j'suis
parti
loin
Забудьте
меня,
ребята,
я
ушел
далеко.
Allez
viens,
enfile
ton
manteau,
Давай,
надевай
пальто,
C'est
l'heure
de
l'envol,
du
grand
saut
пора
взлетать,
делать
большой
скачок.
Et
grimpe
sur
les
toits
du
monde,
oublions
l'éphémère,
re
И
заберемся
на
крыши
мира,
забудем
о
преходящем,
вернем
Nds
tes
rêves
éternels,
e
свои
вечные
мечты,
между
Ntre
ciel
et
mer,
la
terre
est
belle
vue
des
toits
du
monde
небом
и
морем,
земля
прекрасна
с
крыш
мира.
Triste
paysage,
j'en
ai
marre
d'cette
grisaille
qui
s'caille
et
Печальный
пейзаж,
меня
достала
эта
серость,
и
J'tape
des
freestyles
sur
les
я
читаю
фристайл
на
Toits
du
monde,
laisse
briller
mes
idées
крышах
мира,
пусть
мои
идеи
сияют.
Tais-toi,
du
con,
Заткнись,
придурок,
Demain
soir
sur
les
toits
du
monde,
j'écrirai
"Seyté"
завтра
вечером
на
крышах
мира
я
напишу
"Seyté".
Quoi,
tu
pars,
gros?
Nan,
faut
grave
qu'tu
restes
Что,
ты
уходишь,
братан?
Нет,
тебе
нужно
остаться.
Après,
y
aura
du
rap,
du
vrai,
du
naturel,
du
clash,
du
breh
Потом
будет
рэп,
настоящий,
естественный,
будут
баттлы,
будут
братья.
C'morceau
est
d'jà
trop
vulgaire
pour
passer
en
radio
Этот
трек
уже
слишком
грубый,
чтобы
его
крутили
по
радио.
J'vais
l'faire
pour
moi
et
pour
mes
cous',
Я
сделаю
это
для
себя
и
для
своих
корешей,
Pour
tous
les
bougs
qui
nous
écoutent
для
всех
ребят,
кто
нас
слушает
Depuis
l'time
qu'on
crache
nos
crasses
с
тех
пор,
как
мы
начали
читать.
Sans
eux,
on
est
encore
au
square
comme
des
chiens
d'la
casse
Без
них
мы
бы
до
сих
пор
ошивались
на
районе,
как
бродячие
псы.
Cace-déd
à
ceux
qui
rappent
par
passion
et
pas
par
faim,
ma
caille
Респект
тем,
кто
читает
по
любви,
а
не
по
нужде,
моя
птичка.
Cadeau,
j'y
ai
mis
tout
mon
or
Дарю,
я
вложил
в
него
все
свое
золото.
J'éteins
la
lumière
et
maintenant,
tout
l'monde
dort
Я
выключаю
свет,
и
теперь
все
спят.
Il
faut
qu'je
fasse
c'que
j'ai
à
faire
car
la
vie
file,
Мне
нужно
делать
то,
что
я
должен
делать,
потому
что
жизнь
быстротечна.
Ma
vie
s'appellera
"Lily",
elle
militera
pour
un
monde
plus
beau
Мою
дочь
будут
звать
Лили,
она
будет
бороться
за
лучший
мир.
Ton
mouvement,
c'est
d'la
merde,
tête
de
ma
mère,
j
Твое
движение
- дерьмо,
едрить
твою
мать,
я
'Finirai
pas
en
vieux
rappeur
fané
enfermé
dans
un
studio
не
хочу
закончить
старым
рэпером-неудачником,
запертым
в
студии.
Cette
fois-ci,
j'fonce
avant
qu'la
sentence
frappe
ma
race
На
этот
раз
я
иду
напролом,
пока
приговор
не
настиг
мою
расу.
J'en
ai
ma
claque
de
la
tendance,
de
toute
cette
masquarade
Меня
достали
эти
тенденции,
весь
этот
маскарад.
Face
au
néant,
resté
figé,
voir
s'éloigner
ses
rêves
Стоять
перед
пустотой,
оставаться
застывшим,
видеть,
как
ускользают
твои
мечты.
Prendre
de
l'élan,
sauter
dans
l'vide
et
déployer
ses
ailes
Разбежаться,
прыгнуть
в
пустоту
и
расправить
крылья.
Allez
viens,
enfile
ton
manteau,
Давай,
надевай
пальто,
C'est
l'heure
de
l'envol,
du
grand
saut
пора
взлетать,
делать
большой
скачок.
Et
grimpe
sur
les
toits
du
monde,
oublions
l'éphémère,
re
И
заберемся
на
крыши
мира,
забудем
о
преходящем,
вернем
Nds
tes
rêves
éternels,
e
свои
вечные
мечты,
между
Ntre
ciel
et
mer,
la
terre
est
belle
vue
des
toits
du
monde
небом
и
морем,
земля
прекрасна
с
крыш
мира.
Triste
paysage,
j'en
ai
marre
d'cette
grisaille
qui
s'caille
et
Печальный
пейзаж,
меня
достала
эта
серость,
и
J'tape
des
freestyles
sur
les
я
читаю
фристайл
на
Toits
du
monde,
laisse
briller
mes
idées
крышах
мира,
пусть
мои
идеи
сияют.
Tais-toi,
du
con,
Заткнись,
придурок,
Demain
soir
sur
les
toits
du
monde,
j'écrirai
"Seyté"
завтра
вечером
на
крышах
мира
я
напишу
"Seyté".
Allez
viens,
enfile
ton
manteau,
Давай,
надевай
пальто,
C'est
l'heure
de
l'envol,
du
grand
saut
пора
взлетать,
делать
большой
скачок.
Et
grimpe
sur
les
toits
du
monde,
oublions
l'éphémère,
re
И
заберемся
на
крыши
мира,
забудем
о
преходящем,
вернем
Nds
tes
rêves
éternels,
e
свои
вечные
мечты,
между
Ntre
ciel
et
mer,
la
terre
est
belle
vue
des
toits
du
monde
небом
и
морем,
земля
прекрасна
с
крыш
мира.
Triste
paysage,
j'en
ai
marre
d'cette
grisaille
qui
s'caille
et
Печальный
пейзаж,
меня
достала
эта
серость,
и
J'tape
des
freestyles
sur
les
я
читаю
фристайл
на
Toits
du
monde,
laisse
briller
mes
idées
крышах
мира,
пусть
мои
идеи
сияют.
Tais-toi,
du
con,
Заткнись,
придурок,
Demain
soir
sur
les
toits
du
monde,
j'écrirai
"Seyté"
завтра
вечером
на
крышах
мира
я
напишу
"Seyté".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.