Sezen Aksu feat. - - Hasret - перевод текста песни на русский

Hasret - Sezen Aksu , - перевод на русский




Hasret
Тоска
Ter döküyor dört duvar ter bense beklerim bir gün mutlaka
Потеют четыре стены, а я жду, однажды обязательно
Ters dönecek anahtarlar bir gün elbet çıkacaksın ışığa
Ключи повернутся в обратную сторону, однажды ты обязательно выйдешь на свет
Sen aydınlığa ben sana hasret
Ты к свету, а я тоскую по тебе
Gel eritir demirleri bendeki ateş
Приди, огонь во мне расплавит решетки
Bir gün açılır açılmaz sandığın kapılar vurunca güneş
Однажды, едва откроются двери сундука, когда ударит солнце
Bir karanlık daha erişti güne saat neredeyse beş
Еще одна тьма растаяла на солнце, почти пять часов
Sen aydınlığa ben sana hasret
Ты к свету, а я тоскую по тебе
Gel eritir demirleri bendeki ateş
Приди, огонь во мне расплавит решетки
Gün bizim güneş bizim, göğsümüzde ateş bizim
День наш, солнце наше, огонь в груди нашей
El ele olduğumuz o gün gülmek bizim
Смех наш в тот день, когда мы будем рука об руку
Dün bizim yarın bizim, yana yana sevmek bizim
Вчера наше, завтра наше, любить друг друга до изнеможения наше
Hasrete vurduğumuz göz göz yürek bizim
Глаза в глаза, сердце к сердцу вся наша тоска
Süsledim gelin misali gençliğimi sandığıma kaldırdım
Я нарядила свою молодость, словно невесту, и убрала в сундук
Sensiz geçen yılları sildirdim sana yeni zaman aldırdım
Стерла годы, проведенные без тебя, купила тебе новое время
Sen aydınlığa ben sana hasret
Ты к свету, а я тоскую по тебе
Gel eritir demirleri bendeki ateş
Приди, огонь во мне расплавит решетки
Gün bizim güneş bizim, göğsümüzde ateş bizim
День наш, солнце наше, огонь в груди нашей
El ele olduğumuz o gün gülmek bizim
Смех наш в тот день, когда мы будем рука об руку
Dün bizim yarın bizim, yana yana sevmek bizim
Вчера наше, завтра наше, любить друг друга до изнеможения наше
Hasrete vurduğumuz göz göz yürek bizim
Глаза в глаза, сердце к сердцу вся наша тоска
Gün bizim güneş bizim, göğsümüzde ateş bizim
День наш, солнце наше, огонь в груди нашей
El ele olduğumuz o gün gülmek bizim
Смех наш в тот день, когда мы будем рука об руку
Dün bizim yarın bizim, yana yana sevmek bizim
Вчера наше, завтра наше, любить друг друга до изнеможения наше
Hasrete vurduğumuz göz göz yürek bizim
Глаза в глаза, сердце к сердцу вся наша тоска





Авторы: Atilla Ozdemiroglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.