Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ter
döküyor
dört
duvar
ter
bense
beklerim
bir
gün
mutlaka
Потеют
четыре
стены,
а
я
жду,
однажды
обязательно
Ters
dönecek
anahtarlar
bir
gün
elbet
çıkacaksın
ışığa
Ключи
повернутся
в
обратную
сторону,
однажды
ты
обязательно
выйдешь
на
свет
Sen
aydınlığa
ben
sana
hasret
Ты
— к
свету,
а
я
— тоскую
по
тебе
Gel
eritir
demirleri
bendeki
ateş
Приди,
огонь
во
мне
расплавит
решетки
Bir
gün
açılır
açılmaz
sandığın
kapılar
vurunca
güneş
Однажды,
едва
откроются
двери
сундука,
когда
ударит
солнце
Bir
karanlık
daha
erişti
güne
saat
neredeyse
beş
Еще
одна
тьма
растаяла
на
солнце,
почти
пять
часов
Sen
aydınlığa
ben
sana
hasret
Ты
— к
свету,
а
я
— тоскую
по
тебе
Gel
eritir
demirleri
bendeki
ateş
Приди,
огонь
во
мне
расплавит
решетки
Gün
bizim
güneş
bizim,
göğsümüzde
ateş
bizim
День
наш,
солнце
наше,
огонь
в
груди
нашей
El
ele
olduğumuz
o
gün
gülmek
bizim
Смех
наш
— в
тот
день,
когда
мы
будем
рука
об
руку
Dün
bizim
yarın
bizim,
yana
yana
sevmek
bizim
Вчера
наше,
завтра
наше,
любить
друг
друга
до
изнеможения
— наше
Hasrete
vurduğumuz
göz
göz
yürek
bizim
Глаза
в
глаза,
сердце
к
сердцу
— вся
наша
тоска
Süsledim
gelin
misali
gençliğimi
sandığıma
kaldırdım
Я
нарядила
свою
молодость,
словно
невесту,
и
убрала
в
сундук
Sensiz
geçen
yılları
sildirdim
sana
yeni
zaman
aldırdım
Стерла
годы,
проведенные
без
тебя,
купила
тебе
новое
время
Sen
aydınlığa
ben
sana
hasret
Ты
— к
свету,
а
я
— тоскую
по
тебе
Gel
eritir
demirleri
bendeki
ateş
Приди,
огонь
во
мне
расплавит
решетки
Gün
bizim
güneş
bizim,
göğsümüzde
ateş
bizim
День
наш,
солнце
наше,
огонь
в
груди
нашей
El
ele
olduğumuz
o
gün
gülmek
bizim
Смех
наш
— в
тот
день,
когда
мы
будем
рука
об
руку
Dün
bizim
yarın
bizim,
yana
yana
sevmek
bizim
Вчера
наше,
завтра
наше,
любить
друг
друга
до
изнеможения
— наше
Hasrete
vurduğumuz
göz
göz
yürek
bizim
Глаза
в
глаза,
сердце
к
сердцу
— вся
наша
тоска
Gün
bizim
güneş
bizim,
göğsümüzde
ateş
bizim
День
наш,
солнце
наше,
огонь
в
груди
нашей
El
ele
olduğumuz
o
gün
gülmek
bizim
Смех
наш
— в
тот
день,
когда
мы
будем
рука
об
руку
Dün
bizim
yarın
bizim,
yana
yana
sevmek
bizim
Вчера
наше,
завтра
наше,
любить
друг
друга
до
изнеможения
— наше
Hasrete
vurduğumuz
göz
göz
yürek
bizim
Глаза
в
глаза,
сердце
к
сердцу
— вся
наша
тоска
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Ozdemiroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.