Sezen Aksu - 1980 - перевод текста песни на немецкий

1980 - Sezen Aksuперевод на немецкий




1980
1980
Sigaramın dumanına sarsam saklasam seni
Würde ich dich doch in den Rauch meiner Zigarette hüllen, dich verstecken
Sigaramın dumanına sarsam saklasam seni
Würde ich dich doch in den Rauch meiner Zigarette hüllen, dich verstecken
Gitme gitme, gittiğin yollardan dönülmez geri
Geh nicht, geh nicht, von den Wegen, die du gehst, gibt es keine Rückkehr
Gitme gitme, el olursun sevdiğim incitir beni
Geh nicht, geh nicht, du wirst mir fremd, mein Geliebter, das verletzt mich
Yokluğun ah yol yol olsa uzasa unutmam seni
Wäre deine Abwesenheit doch ein langer Weg, ich würde dich nicht vergessen
Yokluğun ah yol yol olsa uzasa unutmam seni
Wäre deine Abwesenheit doch ein langer Weg, ich würde dich nicht vergessen
Gitme gitme, gittğin yollardan dönülmez geri
Geh nicht, geh nicht, von den Wegen, die du gehst, gibt es keine Rückkehr
Gitme gitme, el olursun sevdiğim incitir beni
Geh nicht, geh nicht, du wirst mir fremd, mein Geliebter, das verletzt mich
Akşam vakti sardı yine hüzünler
Abends umhüllt mich wieder die Traurigkeit
Kalbim yangın yeri, gel kurtar beni senden
Mein Herz ist ein brennender Ort, komm, rette mich vor dir
Akşam vakti dolaştım sokaklarda
Abends bin ich durch die Straßen gelaufen
Yırtık bir afiş, seni gördüm duvarda
Ein zerrissenes Plakat, ich sah dich an der Wand
Sigaramın dumanına sarsam saklasam seni
Würde ich dich doch in den Rauch meiner Zigarette hüllen, dich verstecken
Yokluğun ah yol yol olsa uzasa unutmam seni
Wäre deine Abwesenheit doch ein langer Weg, ich würde dich nicht vergessen
Gitme gitme, gittiğin yollardan dönülmez geri
Geh nicht, geh nicht, von den Wegen, die du gehst, gibt es keine Rückkehr
Gitme gitme, el olursun sevdiğim incitir beni
Geh nicht, geh nicht, du wirst mir fremd, mein Geliebter, das verletzt mich
Akşam vakti sardı yine hüzünler
Abends umhüllt mich wieder die Traurigkeit
Kalbim yangın yeri, gel kurtar beni senden
Mein Herz ist ein brennender Ort, komm, rette mich vor dir
Akşam vakti dolaştım sokaklarda
Abends bin ich durch die Straßen gelaufen
Yırtık bir afiş, seni gördüm duvarda
Ein zerrissenes Plakat, ich sah dich an der Wand





Авторы: Roberto Luis Rivera, Dero Ezequiel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.