Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönüşü
vardır
zor
sürgünlerin
de
Даже
у
тяжелой
разлуки
есть
возвращение
Hatırla
bizi
dar
günlerinde
Вспомни
нас
в
трудные
свои
дни
Telli
turnalar
gibi
Словно
журавли
в
небесной
выси
Çifte
kumrular
gibi
Как
пара
горлиц,
Sarışıp
bir
sedir
ağacı
gölgesinde
Обнявшись
в
тени
кедра,
Baharı
selamlayıp
Приветствуя
весну,
İki
çift
kelamlayıp
Перемолвившись
парой
слов,
Gamsız
günler
geceler
öncesinde
Перед
беззаботными
днями
и
ночами
Biz
gülleri
severdik
dikenleriyle
Мы
любили
розы
вместе
с
шипами,
Koklardık
kanayana
dek
ellerimiz
Вдыхали
их
аромат,
пока
не
начинали
кровоточить
руки
Gül
dikensiz
olur
mu
Разве
роза
бывает
без
шипов?
Ah
etmezdik
Мы
не
жаловались
Bekle...
bekle...
Жди...
жди...
Hiç
pes
eder
miyiz
Разве
мы
когда-нибудь
сдаемся?
Bir
nasihat
gibi
bu
sancılı
hasret
Эта
мучительная
разлука,
как
наставление,
Miadını
doldurup
biter
bir
gün
Однажды
закончится,
Karanlık
aydınlığa
kavuşur
elbet
Тьма
обязательно
сменится
светом,
Siz
o
gün
bayramı,
kutlamayı
görün
Ты
увидишь
тот
день,
тот
праздник,
то
торжество
Sıcacık
bir
haziran
sabahında
Теплым
июньским
утром
Isıtıp
sol
yanını
yatağında
Согревая
свой
левый
бок
в
постели
Telli
turnalar
gibi
Словно
журавли
в
небесной
выси
Çifte
kumrular
gibi
Как
пара
горлиц,
Sarışıp
bir
sedir
ağacı
gölgesinde
Обнявшись
в
тени
кедра,
Baharı
selamlayıp
Приветствуя
весну,
İki
çift
kelamlayıp
Перемолвившись
парой
слов,
Gamsız
günler
geceler
öncesinde
Перед
беззаботными
днями
и
ночами
Biz
gülleri
severdik
dikenleriyle
Мы
любили
розы
вместе
с
шипами,
Koklardık
kanayana
dek
ellerimiz
Вдыхали
их
аромат,
пока
не
начинали
кровоточить
руки
Gül
dikensiz
olur
mu
Разве
роза
бывает
без
шипов?
Ah
etmezdik
Мы
не
жаловались
Bekle...
bekle...
Жди...
жди...
Hiç
pes
eder
miyiz
Разве
мы
когда-нибудь
сдаемся?
Biz
gülleri
severdik
dikenleriyle
Мы
любили
розы
вместе
с
шипами,
Koklardık
kanayana
dek
ellerimiz
Вдыхали
их
аромат,
пока
не
начинали
кровоточить
руки
Gül
dikensiz
olur
mu
Разве
роза
бывает
без
шипов?
Ah
etmezdik
Мы
не
жаловались
Bekle...
bekle...
Жди...
жди...
Hiç
pes
eder
miyiz
Разве
мы
когда-нибудь
сдаемся?
Bir
nasihat
gibi
bu
sancılı
hasret
Эта
мучительная
разлука,
как
наставление,
Miadını
doldurup
biter
bir
gün
Однажды
закончится,
Karanlık
aydınlığa
kavuşur
elbet
Тьма
обязательно
сменится
светом,
Siz
o
gün
bayramı,
kutlamayı
görün
Ты
увидишь
тот
день,
тот
праздник,
то
торжество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MUSTAFA CECELI, FATMA SEZEN YILDIRIM
Альбом
DEMO
дата релиза
04-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.