Текст и перевод песни Sezen Aksu - Lale Devri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
geç
kalmışız
canım
We
are
so
late
my
honey
Vakit
bu
vakit
değil
This
isn't
the
time
to
be
here
Eski
radyolar
gibi
Like
old
radios
Çatıya
saklanmış
aşk
Love
was
hidden
in
the
attic
Öyle
sanmışız
canım
We
thought
so
my
honey
Artık
ölümsüz
değil
No
longer
immortal
Leyla
ile
Mecnun
gibi
Like
Leyla
and
Mecnun
Çoktan
masal
olmuş
aşk
Love
has
long
since
been
a
fairy
tale
Lale
devri
çocuklarıyız
biz
We
are
children
of
the
Tulip
Era
Zamanımız
geçmiş
Our
time
has
passed
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
Who
knows
who
drank
the
last
of
Hangi
şanslı
içmiş
The
wine
of
love
Lale
devri
çocuklarıyız
biz
We
are
children
of
the
Tulip
Era
Zamanımız
geçmiş
Our
time
has
passed
Aşk
şarabından
kim
bilir
Who
knows
who
the
lucky
one
was
En
son
hangi
şanslı
içmiş
Who
drank
the
last
of
the
wine
of
love
Ben
derim
utanma
iftihar
et
I
dare
say
do
not
be
ashamed
but
be
proud
Sevmeyenler
utansın
Let
those
who
have
never
loved
be
ashamed
Aşksızlığa
mahkûm
edildiyse
If
we
are
condemned
to
lovelessness
Bu
dünya
yansın
May
this
world
burn
Çok
geç
kalmışız
canım
We
are
so
late
my
honey
Vakit
bu
vakit
değil
This
isn't
the
time
to
be
here
Eski
radyolar
gibi
Like
old
radios
Çatıya
saklanmış
aşk
Love
was
hidden
in
the
attic
Öyle
sanmışız
canım
We
thought
so
my
honey
Artık
ölümsüz
değil
No
longer
immortal
Leyla
ile
Mecnun
gibi
Like
Leyla
and
Mecnun
Çoktan
masal
olmuş
aşk
Love
has
long
since
been
a
fairy
tale
Lale
devri
çocuklarıyız
biz
We
are
children
of
the
Tulip
Era
Zamanımız
geçmiş
Our
time
has
passed
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
Who
knows
who
drank
the
last
of
Hangi
şanslı
içmiş
The
wine
of
love
Lale
devri
çocuklarıyız
biz
We
are
children
of
the
Tulip
Era
Zamanımız
geçmiş
Our
time
has
passed
Aşk
şarabından
kim
bilir
en
son
Who
knows
who
the
lucky
one
was
Hangi
şanslı
içmiş
Who
drank
the
last
of
the
wine
of
love
Ben
derim
utanma
iftihar
et
I
dare
say
do
not
be
ashamed
but
be
proud
Sevmeyenler
utansın
Let
those
who
have
never
loved
be
ashamed
Aşksızlığa
mahkûm
edildiyse
If
we
are
condemned
to
lovelessness
Bu
dünya
yansın
May
this
world
burn
Ben
derim
utanma
iftihar
et
I
dare
say
do
not
be
ashamed
but
be
proud
Sevmeyenler
utansın
Let
those
who
have
never
loved
be
ashamed
Aşksızlığa
mahkûm
edildiyse
If
we
are
condemned
to
lovelessness
Bu
dünya
yansın
May
this
world
burn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BULENT OZDEMIR, FATMA SEZEN YILDIRIM, ILYAS TETIK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.