Текст и перевод песни Sezen Aksu - O-kudum-da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heycanlanmadan,
koşmadan
tamam
Без
волнения,
без
спешки,
ладно?
Bir-ki,
bir-ki,
üç,
dört
Раз,
два,
три,
четыре
Tozu,
dumanı,
romanı
(o-kudum-da)
Пыль,
дым,
роман
(я-видела)
Azı,
çoğu,
zoru,
yalanı
(o-kudum-da)
Мало,
много,
трудно,
ложь
(я-видела)
Mazlumu
zorlayanı
(o-kudum-da)
Тех,
кто
угнетает
слабых
(я-видела)
Mücrimi
pohpohlayanı
(o-kudum-da)
Тех,
кто
преступников
восхваляет
(я-видела)
Gördüm
papazını
faydasız
köyün
Видела
я
священника
бесполезной
деревни
Gördüm
acı
su
kurnazını
(o-kudum-da)
Видела
хитреца
мутной
воды
(я-видела)
Bilgiyi
saymazını
(o-kudum-da)
Тех,
кто
знание
не
ценит
(я-видела)
Yeniliğe
aymazını
Тех,
кто
к
новому
безразличен
Sarı
liraya,
ete,
kemiğe,
şana
К
золотым
лирам,
к
плоти,
костям,
к
славе
Şöhrete
doymazını
(o-kudum-da)
Тех,
кто
ненасытен
(я-видела)
Çamurda
kaymazını
(o-kudum-da)
Тех,
кто
в
грязи
не
скользит
(я-видела)
Ateşte
yanmazını
Тех,
кто
в
огне
не
горит
Köleliği,
beyliği,
hanlığı
Рабство,
господство,
ханство
Adam
gibi
adamlığı
Настоящую
человечность
Gelip
geçici
sultanlığı
Преходящее
султанство
Kanunsuz
kahramanlığı
Беззаконный
героизм
Namuzsuz
imanlıyı,
her
yöne
yanlıyı
(o-kudum-da)
Бесстыжих
верующих,
во
все
стороны
предвзятых
(я-видела)
Doğuştan
zanlıyı
(o-kudum-da)
Тех,
кто
с
рождения
под
подозрением
(я-видела)
Elleri
kanlıyı
(o-kudum-da)
Тех,
у
кого
руки
в
крови
(я-видела)
Candaki
canlıyı
(o-kudum-da)
Жизнь
в
каждой
душе
(я-видела)
Tozu,
dumanı,
romanı
(o-kudum-da)
Пыль,
дым,
роман
(я-видела)
Azı,
çoğu,
zoru,
yalanı
(o-kudum-da)
Мало,
много,
трудно,
ложь
(я-видела)
Mazlumu
zorlayanı
(o-kudum-da)
Тех,
кто
угнетает
слабых
(я-видела)
Mücrimi
pohpohlayanı
(o-kudum-da)
Тех,
кто
преступников
восхваляет
(я-видела)
Gördüm
papazını
faydasız
köyün
Видела
я
священника
бесполезной
деревни
Gördüm
acı
su
kurnazını
(o-kudum-da)
Видела
хитреца
мутной
воды
(я-видела)
Bilgiyi
saymazını
(o-kudum-da)
Тех,
кто
знание
не
ценит
(я-видела)
Yeniliğe
aymazını
Тех,
кто
к
новому
безразличен
Sarı
liraya,
ete,
kemiğe,
şana
К
золотым
лирам,
к
плоти,
костям,
к
славе
Şöhrete
doymazını
(o-kudum-da)
Тех,
кто
ненасытен
(я-видела)
Çamurda
kaymazını
ay
Тех,
кто
в
грязи
не
скользит
Ateşte
yanmazını
Тех,
кто
в
огне
не
горит
Köleliği,
beyliği,
hanlığı
Рабство,
господство,
ханство
Adam
gibi
adamlığı
Настоящую
человечность
Gelip
geçici
sultanlığı
Преходящее
султанство
Kanunsuz
kahramanlığı
Беззаконный
героизм
Namuzsuz
imanlıyı,
her
yöne
yanlıyı
(o-kudum-da)
Бесстыжих
верующих,
во
все
стороны
предвзятых
(я-видела)
Doğuştan
zanlıyı
(o-kudum-da)
Тех,
кто
с
рождения
под
подозрением
(я-видела)
Elleri
kanlıyı
(o-kudum-da)
Тех,
у
кого
руки
в
крови
(я-видела)
Candaki
canlıyı
(o-kudum-da)
Жизнь
в
каждой
душе
(я-видела)
Bayanlar
ve
baylar
Дамы
и
господа
Ve
merdivenler
kayanlar
И
те,
кто
скатывается
с
лестниц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arto Tunç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.