Sezgin Uvaç - Adalet Çığlıkları 2 - ETC Production - перевод текста песни на немецкий

Adalet Çığlıkları 2 - ETC Production - Sezgin Uvaçперевод на немецкий




Adalet Çığlıkları 2 - ETC Production
Schreie der Gerechtigkeit 2 - ETC Production
Kaç yıl oldu adalet sessizce çığlık atalı
Wie viele Jahre sind vergangen, seit die Gerechtigkeit leise aufschrie
Kaç yıl oldu ben çığlıkları size anlatalı
Wie viele Jahre sind vergangen, seit ich euch von den Schreien erzähle
Acaba sizler kaç yıldır buna sessiz kaldı
Ich frage mich, wie viele Jahre ihr dazu geschwiegen habt
Sizin sessizliğiniz yüzünden kaç yuva ekmeksiz kaldı
Wie viele Familien blieben wegen eures Schweigens ohne Brot
Ben herşeyi anlatıyorum diye benmiyim suçlu
Bin ich der Schuldige, weil ich alles erzähle?
Ben suçlu değilim sessiz kalanlar suçlu
Ich bin nicht schuldig, die Schweigenden sind schuldig
Adaletin olmadığı ülkede var diyenler suçlu
Diejenigen, die sagen, es gäbe Gerechtigkeit in einem Land, wo es keine gibt, sind schuldig
Bu sesimi duyupta destek vermeyenler suçlu
Diejenigen, die meine Stimme hören und mich nicht unterstützen, sind schuldig
Ben durmadan adaletin suçunu anlatırken
Während ich unaufhörlich von der Schuld der Gerechtigkeit erzähle
Sen duyduğun halde duymamazlıktan gelirken
Während du es hörst und so tust, als ob du es nicht hörst
Kusura kalma dostum gözümde onlardan bir farkın yok
Entschuldige, mein Freund, in meinen Augen bist du nicht anders als sie
Bunca zalimliğe sessiz kaldığın için defol
Verschwinde, weil du zu all dieser Grausamkeit geschwiegen hast
Karakterini terket zaten adamlığından eser yok
Verlasse deinen Charakter, von Männlichkeit ist ohnehin keine Spur
İnsanlığını kaybedenlerin bu şarkıda işi yok
Diejenigen, die ihre Menschlichkeit verloren haben, haben in diesem Lied nichts zu suchen
Sessiz kaldığım her vakit sokaklar bozuldu
Jedes Mal, wenn ich schwieg, wurden die Straßen schlechter
Benim yazdığım her söz sokaklarıma umut oldu
Jedes Wort, das ich schrieb, wurde zur Hoffnung für meine Straßen
Sana sarılınca
Wenn ich dich umarme
Geçer sandım geçer sandım
Dachte ich, es vergeht, dachte ich, es vergeht
Sana inanınca
Wenn ich dir glaube
Biter sandım biter sandım
Dachte ich, es endet, dachte ich, es endet
Sana bağlanınca
Wenn ich mich an dich binde
Düşmem sandım düşmem sandım
Dachte ich, ich falle nicht, dachte ich, ich falle nicht
Her yanım yarım yarım
Alles an mir ist halb, halb
Kalbim yine darmadağın
Mein Herz ist wieder zerbrochen
Sana sarılınca
Wenn ich dich umarme
Geçer sandım geçer sandım
Dachte ich, es vergeht, dachte ich, es vergeht
Sana inanınca
Wenn ich dir glaube
Biter sandım biter sandım
Dachte ich, es endet, dachte ich, es endet
Sana bağlanınca
Wenn ich mich an dich binde
Düşmem sandım düşmem sandım
Dachte ich, ich falle nicht, dachte ich, ich falle nicht
Her yanım yarım yarım
Alles an mir ist halb, halb
Kalbim yine darmadağın
Mein Herz ist wieder zerbrochen
Sayfalarıma sarılınca herşey geçer sandım
Wenn ich meine Seiten umarme, dachte ich, alles vergeht
Fakat geçmedi ve insanlar sayesinde yanıldım
Aber es verging nicht und ich habe mich dank der Menschen geirrt
Sessiz kaldığım her vakit acılarla yandım
Jedes Mal, wenn ich schwieg, verbrannte ich vor Schmerz
Sessizliğimi bozduğumda mutlu sabahlara uyandım
Als ich mein Schweigen brach, erwachte ich zu glücklichen Morgen
Şimdi kaldır hadi başını gözlerini
Jetzt hebe deinen Kopf und öffne deine Augen
Anlat hadi bizlere dışarıda neler olup bittiğini
Erzähl uns, was draußen vor sich geht
Anlatamazsın çünkü gözlerini açıp bakmadın
Du kannst es nicht erzählen, weil du deine Augen nicht geöffnet und nicht hingesehen hast
O zaman dinle bu kalem sana olanı biteni anlatsın
Dann höre zu, wie dieser Stift dir erzählt, was passiert ist
Sokakta kalan evsizlerden dinle bu acımasız hayatı
Höre von den Obdachlosen auf der Straße dieses gnadenlose Leben
Bence gör ekmek için dilenen onlarca insanı
Sieh die vielen Menschen, die für Brot betteln
Zemheri soğuklarında ellerinde yağ olan tornacıyı
Den Mechaniker mit öligen Händen in der eisigen Kälte
Yada kumarda kazanıp sıcak bedenlerde harcayanı
Oder den, der im Glücksspiel gewinnt und es für warme Körper ausgibt
O zaman anlayacaksın adaletin zalim olduğunu
Dann wirst du verstehen, dass die Gerechtigkeit grausam ist
Zevkine yatanın değil ekmeğine çalışanın suçlu olduğunu
Dass nicht der Schuldige ist, der sich zum Vergnügen hinlegt, sondern der, der für sein Brot arbeitet
Belkide bana kızıyorsun gerçekleri döktüğüm için
Vielleicht bist du wütend auf mich, weil ich die Wahrheit ausspreche
Gerçekleri dökmeseydim eğer bunları bilmeyecektin
Wenn ich die Wahrheit nicht ausgesprochen hätte, hättest du das alles nicht gewusst
Sana sarılınca
Wenn ich dich umarme
Geçer sandım geçer sandım
Dachte ich, es vergeht, dachte ich, es vergeht
Sana inanınca
Wenn ich dir glaube
Biter sandım biter sandım
Dachte ich, es endet, dachte ich, es endet
Sana bağlanınca
Wenn ich mich an dich binde
Düşmem sandım düşmem sandım
Dachte ich, ich falle nicht, dachte ich, ich falle nicht
Her yanım yarım yarım
Alles an mir ist halb, halb
Kalbim yine darmadağın
Mein Herz ist wieder zerbrochen
Sana sarılınca
Wenn ich dich umarme
Geçer sandım geçer sandım
Dachte ich, es vergeht, dachte ich, es vergeht
Sana inanınca
Wenn ich dir glaube
Biter sandım biter sandım
Dachte ich, es endet, dachte ich, es endet
Sana bağlanınca
Wenn ich mich an dich binde
Düşmem sandım düşmem sandım
Dachte ich, ich falle nicht, dachte ich, ich falle nicht
Her yanım yarım yarım
Alles an mir ist halb, halb
Kalbim yine darmadağın
Mein Herz ist wieder zerbrochen





Авторы: Sezgin Uvaç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.