Текст и перевод песни Sezgin Uvaç - Merhaba Annecim - ETC Production
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhaba Annecim - ETC Production
Здравствуй, мама - ETC Production
Bir
hüzün
gözlerimden
akıp
gidiyor
yine
Грусть
снова
струится
из
моих
глаз,
Hasretin
bugünde
duygularımı
yerle
bir
etti
anne
Твоя
тоска
сегодня
разбила
меня
в
пух
и
прах,
мама.
Artık
uzat
ellerini
sımsıkı
sar
yaralı
bedenimi
Протяни
свои
руки,
крепко
обними
моё
израненное
тело,
Bir
kez
olsun
gör
senden
uzak
kalan
gözlerimi
Хоть
раз
взгляни
на
мои
глаза,
лишённые
тебя.
Her
gecenin
sabahında
konuşuyorum
odamdaki
dumanla
Каждое
утро
я
говорю
с
дымом
в
моей
комнате,
Yüzün
gülüyor
masamın
üstündeki
fotoğrafta
Твоё
лицо
улыбается
мне
с
фотографии
на
столе.
Fotoğrafın
çekildiği
dakikalar
geliyor
aklıma
Я
вспоминаю
тот
момент,
когда
была
сделана
эта
фотография,
Oysa
ne
kadarda
mutluyduk
anne
eski
zamanlarda
Как
же
мы
были
счастливы
тогда,
мама,
в
старые
добрые
времена.
Şimdi
beynimde
yankılanan
geriye
kalan
öğütler
Теперь
в
моей
голове
звучат
лишь
оставшиеся
наставления,
Şimdi
nerde
bana
sevgiyle
bakan
o
gözler
Где
же
теперь
те
глаза,
что
смотрели
на
меня
с
любовью?
Hiçbiri
yok
yerinde
anne
sende
yoksun
çünkü
Ничего
не
осталось
на
своих
местах,
мама,
потому
что
и
ты
ушла,
Seninle
bir
giden
azrail
o
gün
benide
götürdü
В
тот
день
ангел
смерти
забрал
тебя
и
часть
меня.
Böyle
bir
yangının
ortasında
kalbim
yalnız
kaldı
В
этом
пожаре
моё
сердце
осталось
совсем
одно,
Seninle
mutluluğu
tadarken
neden
acıyıda
tattı
Почему,
вкусив
с
тобой
счастье,
я
познал
и
боль
утраты?
Kafamdaki
soruların
cevabını
artık
veremez
oldum
Я
больше
не
могу
найти
ответов
на
вопросы
в
моей
голове,
Senden
uzakta
atan
bu
kalbimi
dumanlarla
boğdum
Это
бьющееся
вдали
от
тебя
сердце
я
удушил
дымом.
Senden
uzakta
atan
bu
kalbimi
dumanlarla
boğdum
Это
бьющееся
вдали
от
тебя
сердце
я
удушил
дымом.
Ne
olur
affet
yaşlarım
dindirilemez
duruma
geldi
Прости
меня,
мои
слёзы
не
остановить,
Sana
yazdığım
onlarca
parça
başkasına
dinletildi
Десятки
песен,
что
я
написал
тебе,
услышал
кто-то
другой.
Şarkıları
dinleyen
kulakların
gözlerinde
yaş
belirdi
В
глазах
слушавших
эти
песни
появились
слёзы,
Şarkılardan
sonra
çekilen
duman
kalbe
zarar
verdi
Дым,
выкуренный
после
песен,
ранил
их
сердца.
Ben
ayrılığa
tövbeliyken
zamanın
evvelinde
Я
клялся
избегать
расставаний,
но
время
распорядилось
иначе,
Sensizlik
geldi
ve
öfkeyle
girdi
kapımdan
içeriye
Одиночество
пришло
и
ворвалось
в
мою
дверь
с
яростью.
Az
sonra
çıkar
gider
diyen
düşünceler
vardı
beynimde
Я
думал,
что
оно
скоро
уйдёт,
эти
мысли
были
в
моей
голове,
Oysa
o
bir
ömür
kalmaya
gelmiş
kalbimin
içine
Но
оно
пришло,
чтобы
остаться
в
моём
сердце
навсегда.
Kalmaya
gelmiş
kalbimin
içine
Остаться
в
моём
сердце
навсегда.
Seni
benden
ayrı
koyan
her
bir
saniyeye
küfür
ettim
Я
проклинал
каждую
секунду,
что
разлучает
нас,
Senden
sonra
belkide
ben
aklımıda
yitirdim
Возможно,
после
твоего
ухода
я
и
вовсе
сошёл
с
ума.
Kimse
girip
görmesin
diye
kalbimide
kilitledim
Я
запер
своё
сердце
на
замок,
чтобы
никто
не
мог
туда
проникнуть,
Fakat
olmadı
anne
bak
duygularımı
yine
önüne
serdim
Но
не
вышло,
мама,
посмотри,
я
снова
излил
тебе
свои
чувства.
İzmir'in
en
sıcak
ayında
bile
nedensizce
üşüyorum
Даже
в
самый
жаркий
день
в
Измире
меня
бьёт
озноб,
Bu
aklıma
her
düştüğünde
halislere
teslim
oluyorum
Каждый
раз,
когда
ты
приходишь
ко
мне
в
мыслях,
я
теряю
рассудок.
Kalbimi
acıtan
bazı
olayları
çözmekte
zorlanıyorum
Мне
трудно
разобраться
в
некоторых
событиях,
причиняющих
мне
боль,
İnan
anne
bunlara
neyin
sebep
olduğunu
bilmiyorum
Поверь,
мама,
я
не
знаю,
что
является
причиной
всего
этого.
Hasret
rüzgarları
esiyor
yine
gönlümün
içinde
Ветер
тоски
снова
гуляет
в
моём
сердце,
Sokaklarda
yapayalnız
bıraktığın
oğluna
bak
anne
Посмотри
на
своего
сына,
которого
ты
оставила
одного
на
улицах,
мама.
Kalem
kağıtla
barıştı
artık
yazıyor
seni
kelime
kelime
Он
теперь
в
мире
с
ручкой
и
бумагой,
он
пишет
о
тебе
слово
за
словом,
Bir
mucize
olsada
eski
günlere
dönsek
keşke
Если
бы
только
чудо
случилось,
и
мы
бы
вернулись
в
старые
добрые
времена.
Her
zaman
baktığın
o
balkondan
yine
baksan
bana
Если
бы
ты
снова
взглянула
на
меня
с
того
балкона,
откуда
ты
всегда
смотрела,
Bende
aşağıdan
koşup
gelip
sarılsam
boynuna
А
я
бы
подбежал
и
обнял
тебя
за
шею,
Sen
benimle
kalsaydın
ne
şarkılar
yazardım
anne
Если
бы
ты
осталась
со
мной,
какие
песни
я
бы
написал,
мама,
Kulaklarından
öperdim
çalan
şarkının
her
saniyesinde
Я
целовал
бы
твои
уши
каждую
секунду
звучащей
песни.
Kulaklarından
öperdim
çalan
şarkının
her
saniyesinde
Я
целовал
бы
твои
уши
каждую
секунду
звучащей
песни.
Yokluğunla
geçen
gecede
bir
kalem
ve
sigara
tükettim
Этой
ночью
без
тебя
я
истратил
ручку
и
пачку
сигарет,
Belki
söylemeye
gücüm
yok
anne
seni
çok
özledim
Возможно,
у
меня
не
хватает
сил
сказать
это,
мама,
но
я
очень
скучаю.
Buram
buram
kokan
cennet
kokunu
alamıyorum
Я
не
чувствую
твой
божественный
аромат,
Ela
gözlerime
aşk
la
bakan
gözlerini
göremiyorum
Я
не
вижу
твоих
карих
глаз,
смотревших
на
меня
с
любовью.
Gül
kokan
tenine
sarılıp
hasretimi
gidermek
istiyorum
Я
хочу
обнять
твою
кожу
с
ароматом
роз
и
унять
свою
тоску,
Fakat
olmuyor
anne
bir
türlü
yanına
gelemiyorum
Но
я
не
могу,
мама,
я
никак
не
могу
прийти
к
тебе.
Rahatça
uyuduğun
yere
gelip
toprağını
kokluyorum
Я
прихожу
к
твоему
месту
упокоения
и
вдыхаю
аромат
земли,
Koklayıp
öptüğüm
toprakta
bile
seni
bulamıyorum
Но
даже
в
этой
земле,
которую
я
целую,
я
не
могу
найти
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezgin Uvaç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.