Текст и перевод песни Sezgin Uvaç - Simsiyah Bir Gece 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simsiyah Bir Gece 2
Черная как смоль ночь 2
Merhaba
sevgilim
bir
mektup
yazmak
istedim
Привет,
любимая,
я
хотел
написать
тебе
письмо,
İçimdeki
hasreti
duyduğun
notalarla
derledim
Собрал
в
нем
тоску
по
тебе
нотами,
что
ты
слышишь.
Sensizliği
doğduğum
günün
akşamında
yendim
Я
победил
одиночество
в
вечер
своего
рождения,
Doğduğum
günün
akşamında
seni
kalbime
defnettim
В
вечер
своего
рождения
похоронил
тебя
в
своем
сердце.
Nedense
başaramadım
gözlerinde
yaşamayı
Почему-то
я
не
смог
жить
в
твоих
глазах,
Nedense
koparamadım
koynundaki
papatyayı
Почему-то
я
не
смог
сорвать
ромашку
с
твоей
груди,
Ben
beceremedim
yanındakinler
gibi
olmayı
Я
не
смог
быть
таким,
как
те,
кто
был
рядом
с
тобой,
Yapamadım
yanındakinler
gibi
hain
planları
Я
не
смог
строить
коварные
планы,
как
те,
кто
был
рядом
с
тобой.
Merhaba
sevgilim
Привет,
любимая,
Merhaba
sevgilim
bir
mektup
yazmak
istedim
Привет,
любимая,
я
хотел
написать
тебе
письмо,
İçimdeki
hasreti
duyduğun
notalarla
derledim
Собрал
в
нем
тоску
по
тебе
нотами,
что
ты
слышишь.
Sensizliği
doğduğum
günün
akşamında
yendim
Я
победил
одиночество
в
вечер
своего
рождения,
Doğduğum
günün
akşamında
seni
kalbime
defnettim
В
вечер
своего
рождения
похоронил
тебя
в
своем
сердце.
Nedense
başaramadım
gözlerinde
yaşamayı
Почему-то
я
не
смог
жить
в
твоих
глазах,
Nedense
koparamadım
koynundaki
papatyayı
Почему-то
я
не
смог
сорвать
ромашку
с
твоей
груди,
Ben
beceremedim
yanındakinler
gibi
olmayı
Я
не
смог
быть
таким,
как
те,
кто
был
рядом
с
тобой,
Yapamadım
yanındakinler
gibi
hain
planları
Я
не
смог
строить
коварные
планы,
как
те,
кто
был
рядом
с
тобой.
Cevabını
bilmediğim
sorular
var
kafamda
В
моей
голове
есть
вопросы,
на
которые
я
не
знаю
ответа,
Sırf
bu
yüzden
notalara
sarılıyorum
usta
Именно
поэтому
я
прижимаюсь
к
нотам,
мастер,
Gecenin
köründe
kalkıp
dalıyorum
duvarlara
В
глухую
ночь
я
встаю
и
смотрю
на
стены,
Çünkü
halisi
her
seferinde
geliyordu
odama
Потому
что
твой
образ
каждый
раз
приходил
в
мою
комнату.
Elimde
olsa
inan
tutup
sarılırdım
boynuna
Если
бы
я
мог,
поверь,
я
бы
обнял
тебя
за
шею,
Elimde
olmadığı
için
gözlerine
dalıyorum
uzakta
А
так
как
не
могу,
я
смотрю
в
твои
глаза
издалека.
Bu
kadar
uzak
mesafe
inan
hiç
koymadı
bana
Такое
большое
расстояние,
поверь,
мне
нипочем,
Fakat
yaptıklarından
sonra
mesafeler
iyi
geldi
bana
Но
после
того,
что
ты
сделала,
расстояние
пошло
мне
на
пользу.
Simsiyah
bir
gecenin
hatrına
duruyorum
sokaklarda
Ради
черной
как
смоль
ночи
я
стою
на
улицах,
Caddelerin
zamanında
şahit
oldu
bu
aşka
Улицы
когда-то
были
свидетелями
этой
любви,
Oysa
sen
yapamayıp
kaçtın
başka
kollara
А
ты
не
справилась
и
сбежала
в
другие
объятия,
Başka
kollara
gitmenin
nedeni
neydi
acaba
Интересно,
почему
ты
ушла
к
другому?
Sana
kaç
kez
dedim
gelinlikle
gelme
bana
Сколько
раз
я
говорил
тебе,
не
приходи
ко
мне
в
свадебном
платье,
Başkasının
dokunduğu
bedenini
istemem
asla
Я
никогда
не
захочу
тело,
к
которому
прикасался
другой.
Ve
sen
bunları
bildiğin
halde
çıkıpta
geldin
bana
И
ты,
зная
все
это,
пришла
ко
мне,
Şimdi
nasıl
geldiysen
öyle
git
başka
kollara
Теперь
уходи
так
же,
как
пришла,
в
другие
объятия.
Başka
kollardaki
mutluluğun
hep
daim
olsun
Пусть
твое
счастье
в
других
объятиях
будет
вечным,
Bu
şarkıyı
duyduğunda
kahve
gözlerin
dolsun
Пусть
твои
карие
глаза
наполнятся
слезами,
когда
услышишь
эту
песню,
Dostlarında
seni
aynı
senin
gibi
vursun
Пусть
твои
друзья
ранят
тебя
так
же,
как
ты
ранила
меня,
Yada
durun
lan
vurmayın
onunda
canı
sağolsun
Или
нет,
не
надо,
пусть
она
живет,
Çünkü
yaptığı
bütün
hatalar
benim
yüzümden
Потому
что
все
ее
ошибки
из-за
меня,
Ben
sevmeyi
beceremedim
ve
kaçırdım
ellerimden
Я
не
смог
полюбить
и
упустил
ее
из
своих
рук.
Oysa
şimdi
gelse
inan
kaçırmam
gözlerimden
А
если
бы
она
сейчас
вернулась,
поверь,
я
бы
не
отпустил
ее
из
виду,
Aslında
hasretinden
ölsemde
tutmam
ellerinden
На
самом
деле,
даже
если
бы
я
умирал
от
тоски
по
ней,
я
бы
не
держал
ее
за
руки.
Simsiyah
bir
gece
kaybettim
bu
yarım
aklımı
Черной
как
смоль
ночью
я
потерял
свой
полу-разум,
Dudaklarım
unutmadı
kalbimden
giden
kadını
Мои
губы
не
забыли
женщину,
ушедшую
из
моего
сердца,
Kuruyan
dudaklarımda
saçlarının
tadı
kaldı
На
моих
высохших
губах
остался
вкус
ее
волос,
Kalbime
açtığı
yaralar
neden
hâlâ
kapanmadı
Почему
раны,
которые
она
нанесла
моему
сердцу,
до
сих
пор
не
зажили?
Ve
ben
hiç
görmedim
gözlerinde
özlem
denileni
И
я
никогда
не
видел
в
ее
глазах
тоски,
Nedense
başaramadım
sahte
kalbinde
ölmeyi
Почему-то
я
не
смог
умереть
в
ее
фальшивом
сердце,
Kurtuluşu
yok
sanardım
iktirdiğinde
beni
Я
думал,
что
нет
спасения,
когда
ты
предала
меня,
Oysa
bir
yolu
varmış
bak
yaşıyoruz
hala
dün
gibi
Но
оказывается,
есть
выход,
смотри,
мы
все
еще
живем,
как
будто
вчера.
Simsiyah
bir
gece
Черная
как
смоль
ночь,
Simsiyah
bir
gece
kaybettim
bu
yarım
aklımı
Черной
как
смоль
ночью
я
потерял
свой
полу-разум,
Dudaklarım
unutmadı
kalbimden
giden
kadını
Мои
губы
не
забыли
женщину,
ушедшую
из
моего
сердца,
Kuruyan
dudaklarımda
saçlarının
tadı
kaldı
На
моих
высохших
губах
остался
вкус
ее
волос,
Kalbime
açtığı
yaralar
neden
hâlâ
kapanmadı
Почему
раны,
которые
она
нанесла
моему
сердцу,
до
сих
пор
не
зажили?
Ve
ben
hiç
görmedim
gözlerinde
özlem
denileni
И
я
никогда
не
видел
в
ее
глазах
тоски,
Nedense
başaramadım
sahte
kalbinde
ölmeyi
Почему-то
я
не
смог
умереть
в
ее
фальшивом
сердце,
Kurtuluşu
yok
sanardım
iktirdiğinde
beni
Я
думал,
что
нет
спасения,
когда
ты
предала
меня,
Oysa
bir
yolu
varmış
bak
yaşıyoruz
hala
dün
gibi
Но
оказывается,
есть
выход,
смотри,
мы
все
еще
живем,
как
будто
вчера.
Dün
denen
zaman
diliminde
bizden
eser
kalmadı
Во
временном
отрезке,
называемом
"вчера",
от
нас
не
осталось
и
следа,
Bu
adam
senden
kalan
anıları
çöpe
atmadı
Этот
мужчина
не
выбросил
воспоминания
о
тебе
в
мусор,
İçine
çektiği
her
dumanda
fotoğraflara
daldı
С
каждой
затяжкой
дыма
он
погружался
в
фотографии,
İyi
olmadığı
halde
kendini
iyiyim
diye
kandırdı
Он
убеждал
себя,
что
ему
хорошо,
хотя
это
было
не
так.
Sabaha
kadar
oturup
park
köşelerinde
sabahladı
Он
сидел
до
утра
в
уголках
парка
и
встречал
рассвет,
Aldığı
bir
fırt
dumanla
bedeni
harbiden
sallandı
Его
тело
действительно
тряслось
от
каждой
затяжки,
Ayakta
kalmak
için
türlü
ilaçlar
kullandı
Он
принимал
различные
лекарства,
чтобы
оставаться
на
ногах,
Kullandığı
ilaçları
hiçbir
doktor
onaylamadı
Ни
один
врач
не
одобрил
лекарства,
которые
он
принимал.
Simsiyah
bir
gecenin
hatrına
duruyorum
sokaklarda
Ради
черной
как
смоль
ночи
я
стою
на
улицах,
Caddelerin
zamanında
şahit
oldu
bu
aşka
Улицы
когда-то
были
свидетелями
этой
любви,
Oysa
sen
yapamayıp
kaçtın
başka
kollara
А
ты
не
справилась
и
сбежала
в
другие
объятия,
Başka
kollara
gitmenin
nedeni
neydi
acaba
Интересно,
почему
ты
ушла
к
другому?
Sana
kaç
kez
dedim
gelinlikle
gelme
bana
Сколько
раз
я
говорил
тебе,
не
приходи
ко
мне
в
свадебном
платье,
Başkasının
dokunduğu
bedenini
istemem
asla
Я
никогда
не
захочу
тело,
к
которому
прикасался
другой.
Ve
sen
bunları
bildiğin
halde
çıkıpta
geldin
bana
И
ты,
зная
все
это,
пришла
ко
мне,
Şimdi
nasıl
geldiysen
öyle
git
başka
kollara
Теперь
уходи
так
же,
как
пришла,
в
другие
объятия.
Başka
kollardaki
mutluluğun
hep
daim
olsun
Пусть
твое
счастье
в
других
объятиях
будет
вечным,
Bu
şarkıyı
duyduğunda
kahve
gözlerin
dolsun
Пусть
твои
карие
глаза
наполнятся
слезами,
когда
услышишь
эту
песню,
Dostlarında
seni
aynı
senin
gibi
vursun
Пусть
твои
друзья
ранят
тебя
так
же,
как
ты
ранила
меня,
Yada
durun
lan
vurmayın
onunda
canı
sağolsun
Или
нет,
не
надо,
пусть
она
живет,
Çünkü
yaptığı
bütün
hatalar
benim
yüzümden
Потому
что
все
ее
ошибки
из-за
меня,
Ben
sevmeyi
beceremedim
ve
kaçırdım
ellerimden
Я
не
смог
полюбить
и
упустил
ее
из
своих
рук.
Oysa
şimdi
gelse
inan
kaçırmam
gözlerimden
А
если
бы
она
сейчас
вернулась,
поверь,
я
бы
не
отпустил
ее
из
виду,
Aslında
hasretinden
ölsemde
tutmam
ellerinden
На
самом
деле,
даже
если
бы
я
умирал
от
тоски
по
ней,
я
бы
не
держал
ее
за
руки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezgin Uvaç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.