Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alt Kat - Akustik
Erdgeschoss - Akustik
Gerisi
yok
mu
masalının?
Gibt
es
keine
Fortsetzung
des
Märchens?
Bi'
yerde
patlamalı
mı?
Sollen
wir
irgendwann
explodieren?
Bu
hissi
katlamalı
mı?
Soll
ich
dieses
Gefühl
zusammenfalten?
Olsa
da
yanlış
ellerde
Auch
wenn
es
in
falschen
Händen
liegt
Alt
katım
boş,
sana
tutalım
mı?
Mein
Erdgeschoss
ist
frei,
soll
ich
es
für
dich
halten?
Gelene
geçene
şişe
fırlatalım
mı?
Sollen
wir
Flaschen
auf
Vorbeigehende
werfen?
Üç
gün
evde
kalıp
uyuyalım
mı?
Sollen
wir
drei
Tage
zu
Hause
bleiben
und
schlafen?
Kalıyo'sun
yanlış
evlerde
Du
bleibst
in
den
falschen
Häusern
Uykular
dağınık
Schlaf
ist
durcheinander
Ve
pişmanım
Und
ich
bereue
Hiç
hatırlanmayan
bi'
bankta
buldum
beni
Auf
einer
Bank,
die
keiner
kennt,
fand
ich
mich
selbst
Asla
"Yok,
olmaz"
deme
Sag
nie
"Nein,
unmöglich"
Buna
bile
katlanır
bi'
yanım
Ein
Teil
von
mir
erträgt
sogar
dies
Bil
ki
son
bu
arbede
Weiß,
dass
dies
der
letzte
Tumult
ist
Kafayı
yedim
hiç
yoktan
yere
Ich
dreh
durch
ohne
Grund
Asla
"Yok,
olmaz"
deme
Sag
nie
"Nein,
unmöglich"
Buna
bile
katlanır
bi'
yanım
Ein
Teil
von
mir
erträgt
sogar
dies
Bil
ki
son
bu
arbede
Weiß,
dass
dies
der
letzte
Tumult
ist
Kafayı
yedim
hiç
yoktan
yere
Ich
dreh
durch
ohne
Grund
Ölümden
pahalı
yalnızlık
Einsamkeit
kostbarer
als
der
Tod
Neyinden
korkayım?
Wovor
soll
ich
mich
fürchten?
İzin
ver
zorlayıp
bu
gece
Lass
mich
heute
Nacht
drängen
Kendim
olayım
Ich
selbst
zu
sein
Düşündüm
istediklerini
Ich
dachte
nach,
was
du
dir
wünschst
Yani
aptal
olayım
Dass
ich
eben
dumm
sei
Beni
koyduğun
yer
nereyse
bırak
Wo
immer
du
mich
hingestellt
hast,
lass
es
Or'da
kalayım
Lass
mich
dort
bleiben
Uykular
dağınık
Schlaf
ist
durcheinander
Ve
pişmanım
Und
ich
bereue
Hiç
hatırlanmayan
bi'
bankta
buldum
beni
Auf
einer
Bank,
die
keiner
kennt,
fand
ich
mich
Asla
"Yok,
olmaz"
deme
Sag
nie
"Nein,
unmöglich"
Buna
bile
katlanır
bi'
yanım
Ein
Teil
von
mir
erträgt
sogar
dies
Bil
ki
son
bu
arbede
Weiß,
dass
dies
der
letzte
Tumult
ist
Kafayı
yedim
hiç
yoktan
yere
Ich
dreh
durch
ohne
Grund
Asla
"Yok,
olmaz"
deme
Sag
nie
"Nein,
unmöglich"
Buna
bile
katlanır
bi'
yanım
Ein
Teil
von
mir
erträgt
sogar
dies
Bil
ki
son
bu
arbede
Weiß,
dass
dies
der
letzte
Tumult
ist
Kafayı
yedim
hiç
yoktan
yere
Ich
dreh
durch
ohne
Grund
Kafayı
yedim
hiç
yoktan
yere
Ich
dreh
durch
ohne
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seckin Turk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.