Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
sirve
arrepentirse
Es
nützt
nichts,
es
zu
bereuen
Si
me
cortan
las
alas
al
resucitar
Wenn
sie
mir
die
Flügel
stutzen,
wenn
ich
auferstehe
Hallelujah
a
mi
pesar
Halleluja,
trotz
meines
Bedauerns
No
mejoran
las
ganas
de
echar
a
volar
Der
Wunsch
zu
fliegen
wird
nicht
besser
Mira
yo
reinvento
flows
lo
vas
ver
Schau,
ich
erfinde
Flows
neu,
du
wirst
es
sehen
Mira
yo
le
meto
intenso
don
inmenso
cada
vez
Schau,
ich
lege
jedes
Mal
intensive,
immense
Begabung
hinein
Tirador
del
verso
y
tenso
el
arco
fresh
Schütze
des
Verses
und
spanne
den
Bogen
frisch
Timador
infesto
inmerso
y
siempre
puesto
en
su
papel
Befallener
Betrüger,
vertieft
und
immer
in
seiner
Rolle
Yo
no
necesito
amigos
que
me
den
Ich
brauche
keine
Freunde,
die
mir
geben
Las
enhorabuenas
cuando
hermano
todo
vaya
bien
Die
Glückwünsche,
wenn,
Bruder,
alles
gut
geht
Quien
demuestra
es
quien
es
queda
para
aquel
Wer
zeigt,
wer
er
ist,
bleibt
für
jenen
Aunque
venga
del
infierno
el
purgatorio
o
el
edén
Auch
wenn
er
aus
der
Hölle,
dem
Fegefeuer
oder
dem
Eden
kommt
Quiero
poco
a
poco
desvestirte
Ich
will
dich
nach
und
nach
ausziehen
Corro
como
un
loco
para
oirte
Ich
renne
wie
verrückt,
um
dich
zu
hören
Rompo
lo
que
toco
sin
decirte
Ich
zerbreche,
was
ich
anfasse,
ohne
es
dir
zu
sagen
Que
me
como
el
coco
pa
sentirte
Dass
ich
mir
den
Kopf
zerbreche,
um
dich
zu
fühlen
Finges
que
no
me
fallaste
y
malfollaste
tus
principios
Du
tust
so,
als
hättest
du
mich
nicht
im
Stich
gelassen
und
deine
Prinzipien
schlecht
gefickt
Dices
que
no
me
ignoraste
no
malgastes
mis
sentidos
Du
sagst,
du
hättest
mich
nicht
ignoriert,
verschwende
meine
Sinne
nicht
Piensas
que
no
maltrataste
mis
adentros
más
dormidos
Du
denkst,
du
hättest
mein
tiefstes
Inneres,
mein
schlafendstes
Ich
nicht
misshandelt
Piensas
que
no
volverás
a
ir
detrás
cuando
pase
quizás
lo
que
te
has
merecido
Du
denkst,
du
wirst
nicht
wieder
hinterherlaufen,
wenn
vielleicht
passiert,
was
du
verdient
hast
Qué
más
dá
que
no
os
aburra
con
detalles
Was
macht
es
schon,
dass
ich
euch
nicht
mit
Details
langweile
Qué
más
dá
que
mi
conciencia
me
ametralle
Was
macht
es
schon,
dass
mein
Gewissen
mich
zermürbt
Qué
más
da
que
salga
sólo
en
éste
baile
Was
macht
es
schon,
dass
ich
allein
in
diesem
Tanz
auftrete
Que
más
dará
si
acabaremos
siendo
aire
Was
wird
es
schon
ausmachen,
wenn
wir
am
Ende
Luft
sein
werden
Ya
no
se
ni
qué
pensar
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
Si
me
cortan
las
alas
al
resucitar
Wenn
sie
mir
die
Flügel
stutzen,
wenn
ich
auferstehe
Cuento
al
menos
con
el
modo
milagroso
Ich
zähle
zumindest
auf
die
wundersame
Art
Muerto
el
corazón
un
sin
razón
de
fé
morboso
Totes
Herz,
ein
unsinniger,
morbider
Glaube
Cuántos
metros
son
de
lodo
en
este
foso
Wie
viele
Meter
Schlamm
sind
in
diesem
Graben
Pierdo
la
noción
de
sueños
rotos
en
el
fondo
Ich
verliere
den
Überblick
über
zerbrochene
Träume
am
Boden
Yo
vendo
mi
pasión
es
la
canción
que
escuchas
Ich
verkaufe
meine
Leidenschaft,
es
ist
das
Lied,
das
du
hörst
Tu
vendes
tu
canción
más
sin
pasión
por
eso
triunfas
Du
verkaufst
dein
Lied,
aber
ohne
Leidenschaft,
deshalb
triumphierst
du
Defecas
tu
millon
el
cerdo
de
la
hucha
Du
scheißt
deine
Million,
das
Schwein
aus
dem
Sparschwein
También
yo
soy
un
cerdo
pero
sólo
cago
trufas
Auch
ich
bin
ein
Schwein,
aber
ich
scheiße
nur
Trüffel
Hallelujah
halle
halle
lullah
Calmando
mi
anhelo
con
recelo
hacia
la
tumba
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
meine
Sehnsucht
beruhigend,
mit
Argwohn
dem
Grab
entgegen
Hallelujah
halle
halle
lullah
Vamos
para
el
cielo
y
vuelta
luego
como
lluvia
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
wir
gehen
in
den
Himmel
und
kehren
dann
zurück
wie
Regen
Hallelujah
halle
halle
lullah
Calmando
mi
anhelo
con
recelo
hacia
la
tumba
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
meine
Sehnsucht
beruhigend,
mit
Argwohn
dem
Grab
entgegen
Hallelujah
halle
halle
lullah
Vamos
para
el
cielo
y
vuelta
luego
como
lluvia
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
wir
gehen
in
den
Himmel
und
kehren
dann
zurück
wie
Regen
Siento
decirte
madera
o
de
plata
no
cambia
la
cuna
to'
andamos
a
gatas
Es
tut
mir
leid,
dir
zu
sagen,
Holz
oder
Silber
ändern
die
Wiege
nicht,
wir
alle
kriechen
auf
allen
Vieren
Buscando
la
luna
en
un
nido
de
ratas
llenando
lagunas
recuerdos
en
lata
Suchen
den
Mond
in
einem
Rattennest,
füllen
Lücken,
Erinnerungen
in
Dosen
Llorandole
a
algunas
miradas
que
matan,
minando
el
camino
plagado
de
erratas
Weinen
manchen
Blicken
nach,
die
töten,
untergraben
den
Weg
voller
Fehler
Que
nunca
dispara
jarana
que
sana
mi
mente
marrana
esquivando
las
balas
Das
niemals
ein
heilendes
Fest
abfeuert,
mein
schmutziger
Verstand
weicht
den
Kugeln
aus
Pensarás
que
tienes
mucho
por
vivir
Du
wirst
denken,
du
hast
noch
viel
zu
leben
Espabila
que
la
peli
vida
es
preli
pa
morir
Wach
auf,
der
Film
des
Lebens
ist
die
Vorbereitung
auf
den
Tod
Tentarás
al
tiempo
y
pasa
lento
pero
te
advertí
Du
wirst
die
Zeit
versuchen,
und
sie
vergeht
langsam,
aber
ich
habe
dich
gewarnt
Quemaría
mis
heridas
por
volverlas
a
sufrir
Ich
würde
meine
Wunden
verbrennen,
um
sie
erneut
zu
erleiden
Marca
las
palmas
saca
la
armas
Klatsch
in
die
Hände,
zieh
die
Waffen
Calma
mi
karma
colmando
mi
sed
Beruhige
mein
Karma,
stille
meinen
Durst
Cambia
las
cartas
no
las
repartas
Ändere
die
Karten,
teile
sie
nicht
aus
Parte
del
arte
que
forma
mi
ser
Teil
der
Kunst,
die
mein
Wesen
formt
Canta
la
parca
ataca
las
almas
Der
Sensenmann
singt,
greift
die
Seelen
an
Manta
de
santa
que
cubre
mi
piel
Heiliger
Mantel,
der
meine
Haut
bedeckt
Salta
la
banca
fluyo
de
trankas
Die
Bank
sprengen,
ich
fließe
ungehindert
Antes
de
usarte
prefiero
ser
fiel
Bevor
ich
dich
benutze,
ziehe
ich
es
vor,
treu
zu
sein
Hallelujah
halle
halle
lullah
Calmando
mi
anhelo
con
recelo
hacia
la
tumba
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
meine
Sehnsucht
beruhigend,
mit
Argwohn
dem
Grab
entgegen
Hallelujah
halle
halle
lullah
Vamos
para
el
cielo
y
vuelta
luego
como
lluvia
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
wir
gehen
in
den
Himmel
und
kehren
dann
zurück
wie
Regen
Nada
sirve
arrepentirse
Es
nützt
nichts,
es
zu
bereuen
Si
me
cortan
las
alas
al
resucitar
Wenn
sie
mir
die
Flügel
stutzen,
wenn
ich
auferstehe
Hallelujah
a
mi
pesar
Halleluja,
trotz
meines
Bedauerns
No
mejoran
las
ganas
de
echar
a
volar
Der
Wunsch
zu
fliegen
wird
nicht
besser
Hallelujah
halle
halle
lullah
Calmando
mi
anhelo
con
recelo
hacia
la
tumba
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
meine
Sehnsucht
beruhigend,
mit
Argwohn
dem
Grab
entgegen
Hallelujah
halle
halle
lullah
Vamos
para
el
cielo
y
vuelta
luego
como
lluvia
Halleluja,
halle,
halle,
lujah,
wir
gehen
in
den
Himmel
und
kehren
dann
zurück
wie
Regen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.