Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ishq Main (From "Hulchul")
In der Liebe (Aus "Hulchul")
Ishq
mein
pyaar
mein
kya-kya
ho
raha
hai?
Was
passiert
alles
in
der
Liebe,
in
der
Zuneigung?
Neend
bhee,
chain
bhee,
hosh
bhee
kho
raha
hai
Schlaf,
Ruhe
und
auch
der
Verstand
schwinden
dahin.
Is
tarah
chhod
ke
door
naa
jaa
Verlass
mich
nicht
so,
geh
nicht
weg.
Phaasale
kah
rahe
paas
aaja
Die
Entfernungen
sagen,
komm
näher.
Is
tarah
chhod
ke
door
naa
jaa
Verlass
mich
nicht
so,
geh
nicht
weg.
Paas
mere,
paas
aaja,
uee-uee
Komm
zu
mir,
komm
näher,
uee-uee.
Ishq
mein
pyaar
mein
kya-kya
ho
raha
hai?
Was
passiert
alles
in
der
Liebe,
in
der
Zuneigung?
Neend
bhee,
chain
bhee,
hosh
bhee
kho
raha
hai
Schlaf,
Ruhe
und
auch
der
Verstand
schwinden
dahin.
Kaun
see
hai
jagah
aa
gae
hum
kahaan?
Welcher
Ort
ist
das,
wo
sind
wir
hingekommen?
Kaun
see
hai
jagah
aa
gae
hum
kahaan?
Welcher
Ort
ist
das,
wo
sind
wir
hingekommen?
Rut
hai
javanee
kee
tera-mera
saath
hai
Es
ist
die
Zeit
der
Jugend,
wir
beide
sind
zusammen.
Masti
fizaaon
mein
Ausgelassenheit
in
der
Luft.
Kitni
suhaani
see
apanee
mulaaqaat
hai
Wie
schön
ist
unser
Treffen.
Bekaraariyaan
kya
khumaariyaan?
Was
für
Unruhen,
was
für
Rauschzustände?
Ishq
mein
pyaar
mein
kya-kya
ho
raha
hai?
Was
passiert
alles
in
der
Liebe,
in
der
Zuneigung?
Neend
bhee,
chain
bhee,
hosh
bhee
kho
raha
hai
Schlaf,
Ruhe
und
auch
der
Verstand
schwinden
dahin.
Neend
bhee,
chain
bhee,
hosh
bhee
kho
raha
hai
Schlaf,
Ruhe
und
auch
der
Verstand
schwinden
dahin.
Kya
haseen
hai
samaan
kuch
haea
sard
hai
Wie
schön
ist
die
Szenerie,
die
Luft
ist
etwas
kühl.
Dhadkane
bekhabar
dil
mein
bhee
dard
hai
Die
Herzschläge
sind
unbewusst,
auch
im
Herzen
ist
Schmerz.
Kya
haseen
hai
samaan
kuch
haea
sard
hai
Wie
schön
ist
die
Szenerie,
die
Luft
ist
etwas
kühl.
Dhadkane
bekhabar
dil
mein
bhee
dard
hai
Die
Herzschläge
sind
unbewusst,
auch
im
Herzen
ist
Schmerz.
Teri
tamanna
hai
tera
hee
khyaal
hai
Ich
sehne
mich
nach
dir,
denke
nur
an
dich.
Jaane
too,
jaane
naa
Ob
du
es
weißt
oder
nicht.
Kaise
bataaoon
main
kaisa
mera
haal
hai?
Wie
soll
ich
dir
sagen,
wie
es
mir
geht?
Maane
too,
maane
naa
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht.
Beqaraar
main,
bekayaal
too
Ich
bin
unruhig,
du
bist
gedankenverloren.
Aa
raha
hai
aaj
to
mazaa,
uee-uee
Heute
macht
es
richtig
Spaß,
uee-uee.
Ishq
mein
pyaar
mein
kya-kya
ho
raha
hai?
Was
passiert
alles
in
der
Liebe,
in
der
Zuneigung?
Neend
bhee,
chain
bhee,
hosh
bhee
kho
raha
hai
Schlaf,
Ruhe
und
auch
der
Verstand
schwinden
dahin.
Is
tarah
chhod
ke
door
naa
jaa
Verlass
mich
nicht
so,
geh
nicht
weg.
Phaasale
kah
rahe
paas
aaja
Die
Entfernungen
sagen,
komm
näher.
Is
tarah
chhod
ke
door
naa
jaa
Verlass
mich
nicht
so,
geh
nicht
weg.
Paas
mere,
paas
aaja,
uee-uee
Komm
zu
mir,
komm
näher,
uee-uee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sameer, Vidya Sagar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.