Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Kya Kare (The 'Love Is'...Mix)
Herz, was tun (Der 'Liebe ist'...Mix)
Dil
kya
kare
jab
kisi
se,
kisi
ko
pyaar
ho
jaaye
Herz,
was
tun,
wenn
man
sich
in
jemanden
verliebt
Jaane
kaha
kab
kisi
ko,
kisi
se
pyaar
ho
jaaye
Wer
weiß,
wo
und
wann
sich
jemand
in
jemanden
verliebt
Unchi
unchi
diwaaron
si,
is
duniya
kee
rasme
Wie
hohe,
hohe
Mauern
sind
die
Bräuche
dieser
Welt
Na
kuchh
tere
bas
mein
julie,
na
kuchh
mere
bas
me
Nichts
liegt
in
deiner
Macht,
Julie,
nichts
liegt
in
meiner
Macht
Dil
kya
kare
jab
kisi
se,
kisi
ko
pyaar
ho
jaaye
Herz,
was
tun,
wenn
man
sich
in
jemanden
verliebt
Jaane
kaha
kab
kisi
ko,
kisi
se
pyaar
ho
jaaye
Wer
weiß,
wo
und
wann
sich
jemand
in
jemanden
verliebt
Love
is
all
around
you,
love
is
knocking
out
your
door
Liebe
ist
überall
um
dich
herum,
Liebe
klopft
an
deine
Tür
Love
is
free
emotion
Liebe
ist
ein
freies
Gefühl
Love
is
rolling
love
is
feeling
love
is
helping
someone
Liebe
rollt,
Liebe
fühlt,
Liebe
hilft
jemandem
Love
is
healing
love
the
feeling
you
do
Liebe
heilt,
liebe
das
Gefühl,
das
du
fühlst
(Jaise
parabat
pe,
ghata
jhukati
hain
(Wie
Wolken
sich
zum
Berg
neigen
Jaise
saagar
se
lehar
uthati
hain
Wie
eine
Welle
sich
aus
dem
Meer
erhebt
Aise
kisi
chehare
pe
nigaah
rukati
hain)
- (2)
So
bleibt
der
Blick
auf
einem
Gesicht
haften)
- (2)
Ho
rok
nahi
sakati
najaro
ko
duniya
bhar
ki
rasme
Oh,
die
Bräuche
der
ganzen
Welt
können
die
Blicke
nicht
aufhalten
Na
kuchh
tere
bas
mein
julie,
na
kuchh
mere
bas
me
Nichts
liegt
in
deiner
Macht,
Julie,
nichts
liegt
in
meiner
Macht
Dil
kya
kare
jab
kisi
se,
kisi
ko
pyaar
ho
jaaye
Herz,
was
tun,
wenn
man
sich
in
jemanden
verliebt
Jaane
kaha
kab
kisi
ko,
kisi
se
pyaar
ho
jaaye
Wer
weiß,
wo
und
wann
sich
jemand
in
jemanden
verliebt
Love
is
all
around
you,
love
is
knocking
out
your
door
Liebe
ist
überall
um
dich
herum,
Liebe
klopft
an
deine
Tür
Love
is
free
emotion
Liebe
ist
ein
freies
Gefühl
Love
is
rolling
love
is
feeling
love
is
helping
someone
Liebe
rollt,
Liebe
fühlt,
Liebe
hilft
jemandem
Love
is
healing
love
the
feeling
i
do??
love
Liebe
heilt,
liebe
das
Gefühl...
Liebe.
Daud
raha
hain
saath
lahu
ke,
pyaar
tera
nas
nas
mein
Mit
dem
Blut
fließt
deine
Liebe
durch
jede
Ader
Na
kuchh
tere
bas
mein
julie,
na
kuchh
mere
bas
me
Nichts
liegt
in
deiner
Macht,
Julie,
nichts
liegt
in
meiner
Macht
(Dil
kya
kare
jab
kisi
se,
kisi
ko
pyaar
ho
jaaye
(Herz,
was
tun,
wenn
man
sich
in
jemanden
verliebt
Jaane
kaha
kab
kisi
ko,
kisi
se
pyaar
ho
jaaye)
- (2)
Wer
weiß,
wo
und
wann
sich
jemand
in
jemanden
verliebt)
- (2)
Kisi
se
pyaar
ho
jaaye
love
is
healing
Sich
in
jemanden
verlieben...
Liebe
heilt
Kisi
se
pyaar
ho
jaaye...
(love
the
feeling/love
is
healing)
Sich
in
jemanden
verlieben...
(liebe
das
Gefühl/Liebe
heilt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Rajesh Roshan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.