Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
English Devotional
Священная песня
Innaleyolam
vannanayathoru
Вчерашняя
ночь
была
словно
Manju
nilave
engane
enne
Нежный
лунный
свет,
как
же
ты
меня
Chandana
mazhayaay
chembaka
manamaay
Сандаловой
пастой,
ароматом
чампаки
Mannum
vinnum
moodi
Околдовала,
заворожила.
Pon
tiri
naalam
kondu
pothinjoru
Ты
забрала
с
собой
золотые
мгновения
Manjani
raavin
thazhvaarangal
Изумрудной
ночи,
её
прохладу.
Engane
ingane
minni
minungi
Как,
каким
образом,
мерцая
и
сияя,
Munnil
swapnam
pole
Передо
мной
возникла
ты,
словно
сон.
Aadya
raavin
orma
pookal
choodi
Вспоминая
цветы
первой
ночи
нашей
встречи,
Maalagha
penne
nee
vaa
vaa
vaa...
Возлюбленная
моя,
иди
ко
мне,
иди,
иди...
Ee
nilavil
olam
peyyum
manjil
В
этом
лунном
свете,
на
этом
цветущем
холме
Eathan
poongavayee
pookum...
Расцветут
небесные
цветы...
Innaleyolam
vannanayathoru
Вчерашняя
ночь
была
словно
Manju
nilave
engane
enne
Нежный
лунный
свет,
как
же
ты
меня
Chandana
mazhayaay
chembaka
manamaay
Сандаловой
пастой,
ароматом
чампаки
Mannum
vinnum
moodi
Околдовала,
заворожила.
Pon
tiri
naalam
kondu
pothinjoru
Ты
забрала
с
собой
золотые
мгновения
Manjani
raavin
thazhvaarangal
Изумрудной
ночи,
её
прохладу.
Engane
ingane
minni
minungi
Как,
каким
образом,
мерцая
и
сияя,
Munnil
swapnam
pole.
Передо
мной
возникла
ты,
словно
сон.
Vasantangal
maanje
poye
Весны
прошли,
Sughanthal
thoornu
poye
Счастье
ушло,
Manassinte
oorathe
В
сердце
моём
Mazha
peythu
pinneyum
Пролился
дождь,
и
после
него
Aa
mazhayude
viralukal
thazhukiya
raavin
В
ночь,
омытую
пальцами
дождя,
Surabhila
malarukal
udhirumbol
Когда
падали
благоуханные
цветы,
A
madabhara
laharikal
vidhariya
raavin
В
ночь,
наполненную
волнами
опьяняющего
аромата,
Taralita
kisalaya
kalpathil
На
нежных,
молодых
листьях
Vannirunnu
nee
vin
nilavu
pol.
Ты
явилась,
словно
серебристая
луна.
Ullinullil
nee
manju
tulliyay...
В
моём
сердце
ты
– нежный
бутон...
Innaleyolam
vannanayathoru
Вчерашняя
ночь
была
словно
Manju
nilave
engane
enne
Нежный
лунный
свет,
как
же
ты
меня
Chandana
mazhayaay
chembaka
manamaay
Сандаловой
пастой,
ароматом
чампаки
Mannum
vinnum
moodi
Околдовала,
заворожила.
Pon
tiri
naalam
kondu
pothinjoru
Ты
забрала
с
собой
золотые
мгновения
Manjani
raavin
thazhvaarangal
Изумрудной
ночи,
её
прохладу.
Engane
ingane
minni
minungi
Как,
каким
образом,
мерцая
и
сияя,
Munnil
swapnam
pole.
Передо
мной
возникла
ты,
словно
сон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pinheiro Shelton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.