Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumi Chara Kichu Nei Aamar
Ohne Dich ist Nichts mein
তুমি
ছাড়া
কিছু
নেই
Ohne
dich
ist
nichts
আমার
এই
মনে
mein
in
diesem
Herzen,
যাবে
ভিজে
এভাবেই
So
wird
nass
auf
diese
Weise
প্রেমেরই
শ্রাবণে
im
Regen
der
Liebe.
কেনো
যে
প্রেমে
কাঁদে
মন
Warum
das
Herz
in
Liebe
weint,
জানে
যে
শুধু
এই
শ্রাবণ
das
weiß
nur
dieser
Regen.
আকাশ
চোখে
জল
আসে
Dem
Himmel
kommen
Tränen
in
die
Augen,
কেন
যে
কি
কারণে
warum
nur,
aus
welchem
Grund.
তুমি
ছাড়া
কিছু
নেই
Ohne
dich
ist
nichts
আমার
এই
মনে
mein
in
diesem
Herzen,
যাবে
ভিজে
এভাবেই
So
wird
nass
auf
diese
Weise
প্রেমেরই
শ্রাবণে
im
Regen
der
Liebe.
তুমি
ছাড়া
সাথী
নেই
Ohne
dich
keine
Gefährtin
ist
জীবনের
এ
পথে
auf
des
Lebens
Pfad.
থেকে
যাবে
এভাবে
So
wird
sie
bleiben,
auf
diese
Weise,
হৃদয়ের
পাতা
তে
auf
den
Blättern
des
Herzens.
কখনও
যদি
ঝড়
আসে
Wenn
jemals
ein
Sturm
kommt,
জড়িয়ে
নিবো
বিশ্বাসে
umarme
ich
dich
im
Vertrauen.
তোমাকে
পাব
চিরদিন
Ich
werde
dich
ewig
haben,
জানি
যে
প্রতি
নিঃশ্বাসে
das
weiß
ich,
mit
jedem
Atemzug.
তুমি
ছাড়া
সাথী
নেই
Ohne
dich
keine
Gefährtin
ist
জীবনের
এ
পথে
auf
des
Lebens
Pfad.
থেকে
যাবে
এভাবেই
So
wird
sie
bleiben,
auf
diese
Weise,
হৃদয়ের
পাতা
তে
auf
den
Blättern
des
Herzens.
তুমি
ছাড়া
ভাষা
নেই
Ohne
dich
keine
Sprache
ist
এ
প্রেমের
কবিতায়
in
diesem
Gedicht
der
Liebe.
রেখে
দেবো
এভাবেই
So
werde
ich
bewahren,
auf
diese
Weise,
সময়ের
ছবিটায়
im
Bilde
der
Zeit.
কখনও
যদি
মন
ভাঙ্গে
Wenn
jemals
das
Herz
bricht,
জীবনে
ব্যাথার
রাত
থামে
und
die
schmerzerfüllte
Nacht
des
Lebens
endet,
হৃদয়
টা
কে
চাঁদ
করে
mache
ich
mein
Herz
zum
Mond
পাঠাব
তোমার
নামে
und
sende
es
in
deinem
Namen.
তুমি
ছাড়া
ভাষা
নেই
Ohne
dich
keine
Sprache
ist
এ
প্রেমের
কবিতায়
in
diesem
Gedicht
der
Liebe.
রেখে
দেবো
এভাবেই
So
werde
ich
bewahren,
auf
diese
Weise,
সময়ের
ছবিটায়
im
Bilde
der
Zeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeet Gannguli, Priyo Chattopadhyay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.