Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Come In Gold (Live)
Sie kommen in Gold (Live)
Vanity,
I
love
you
for
myself
Eitelkeit,
ich
liebe
dich
für
mich
selbst
Me
and
always
you
and
always
never
no
one
else
Ich
und
immer
du
und
immer
niemals
jemand
anderes
Sanity,
a
visage
of
my
wealth
Vernunft,
ein
Abbild
meines
Reichtums
Lost
but
always
found
before
the
idols
that
I've
knelt
Verloren,
aber
immer
gefunden
vor
den
Götzen,
vor
denen
ich
gekniet
habe
Strategy,
the
only
way
to
cry
Strategie,
der
einzige
Weg
zu
weinen
Keep
it
do
or
die,
and
always
think
in
terms
of
"I"
Halte
es
auf
'Tue
oder
Stirb',
und
denke
immer
in
Begriffen
von
"Ich"
Reverie,
some
legends
future's
past
Träumerei,
Legenden
einer
zukünftigen
Vergangenheit
Revelry
instead
for
it
renders
hella
fast
Feierlaune
stattdessen,
denn
sie
vergeht
höllisch
schnell
Capital,
a
sound
that's
on
the
rise
Kapital,
ein
Klang,
der
im
Kommen
ist
It's
slaking
unrealized
until
essence
has
been
razed
Es
stillt
Unerkanntes,
bis
die
Essenz
ausgelöscht
ist
Sepulcher,
a
stage
enlived
by
ghosts
Grabkammer,
eine
Bühne,
belebt
von
Geistern
Floating
off
with
bags
of
the
blood-encrusted
dough?,
for
simple
it
is
him
Schweben
davon
mit
Säcken
blutverkrusteter
Knete?,
denn
schlicht
ist
er
es
It's
black
and
feeling
pedalistic
catastrophic
hymn
Es
ist
schwarz
und
fühlt
sich
an
wie
eine
pedalistische,
katastrophale
Hymne
Darkness,
the
light
that
flashed
the
dead
Dunkelheit,
das
Licht,
das
die
Toten
aufblitzen
ließ
Keep
them
stellar
layers,
to
which
my
kind
is
the
heirs?,
the
jesters
game
of
vice
Behalte
jene
stellaren
Schichten,
deren
Erben
meine
Art
sind?,
das
Narrenspiel
des
Lasters
The
cries
incorporates
slaying
door
and
heist
Die
Schreie
beinhalten
das
Einbrechen
von
Türen
und
Raub
I
just
walked
around
and
walked
around
Ich
lief
nur
herum
und
lief
herum
They
just
watching
down,
they
watching
down
Sie
schauen
nur
herab,
sie
schauen
herab
What
they
talking
about,
they
talking
about
Worüber
reden
sie,
worüber
reden
sie
Don't
you
copin'
out,
don't
copin'
out
Drück
dich
nicht,
drück
dich
nicht
From
a
cold
clod
cut
in
a
deep
zone
Von
einem
kalten
Klumpen,
geschnitten
in
einer
tiefen
Zone
A
sunken
ship
with
the
ghost
on
Ein
gesunkenes
Schiff
mit
dem
Geist
darauf
They
put
my
seat
in
there,
upon
a
plaza
Sie
stellten
meinen
Sitz
dorthin,
auf
eine
Plaza
Under
the
chair
hot,
tucked
in
a
dope
spot
Unter
dem
Stuhl
heiß,
versteckt
an
einem
coolen
Ort
So
the
chrome
tire
screech
every
time
we
hit
So
quietschen
die
Chromreifen
jedes
Mal,
wenn
wir
auftreffen
We
converse
in
ancient
languages
Wir
unterhalten
uns
in
alten
Sprachen
If
you
come
to
see
us
this
is
what
you
get
Wenn
du
kommst,
um
uns
zu
sehen,
ist
das,
was
du
bekommst
Specialist,
equipped
for
the
long
trip
Spezialist,
ausgerüstet
für
die
lange
Reise
And
my
jacket
fits
and
I'm
packing
it
Und
meine
Jacke
passt
und
ich
packe
sie
So
miraculous,
kinda
statuesque
So
wundersam,
irgendwie
statuenhaft
Legends
carry
like
a
killer's
nerves
Legenden
tragen
sich
wie
die
Nerven
eines
Mörders
One
picture
worth
a
thousand
swerves
Ein
Bild
ist
tausend
Schlenker
wert
Facts
stated
to
enhance
what
is
pre-born
Fakten
dargelegt,
um
zu
verstärken,
was
vorgeboren
ist
With
the
white
whale
on
the
Pequod
Mit
dem
weißen
Wal
auf
der
Pequod
And
finds
a
way
fast
when
the
road
curve
Und
findet
schnell
einen
Weg,
wenn
die
Straße
sich
krümmt
It's
a
sea
saw,
shall
I
go,
shall
I
go
Es
ist
eine
Wippe,
soll
ich
gehen,
soll
ich
gehen
Look
at
me
fall,
did
I
know,
did
I
know
Sieh
mich
fallen,
wusste
ich
es,
wusste
ich
es
On
a
gilded
wing,
driving
filthy
rings
Auf
vergoldetem
Flügel,
schmutzige
Kreise
ziehend
Go
back,
go
back,
this
your
go
back
Kehr
um,
kehr
um,
das
ist
dein
Rückzug
Yeah
you
say
cool,
but
it's
an
old
act
Ja,
du
sagst
cool,
aber
es
ist
eine
alte
Nummer
Shall
we
raise
a
drink?
What
the
fuck
you
think?
Sollen
wir
anstoßen?
Was
zum
Teufel
denkst
du?
The
home
where
angels
sing
Das
Zuhause,
wo
Engel
singen
And
my
favorite
color
brown
with
pink
taint
Und
meine
Lieblingsfarbe
braun
mit
einem
rosa
Stich
I
believe
to
own
is
he,
I'mma
hold
the
chrome,
a
tight
grip
Ich
glaube,
zu
besitzen
ist
er,
ich
werde
das
Chrom
halten,
ein
fester
Griff
They
might
trip,
boy,
'cause
the
way
I
talk
shit
get
it
joy
Sie
könnten
ausrasten,
Junge,
denn
die
Art,
wie
ich
Scheiße
rede,
bringt
Freude
Them
just
walking
around,
them
walking
around
Sie
laufen
nur
herum,
sie
laufen
herum
They
just
watching
down,
they
watching
down
Sie
schauen
nur
herab,
sie
schauen
herab
What
they
talking
about,
they
talking
about
Worüber
reden
sie,
worüber
reden
sie
Ain't
no
copping
out,
no
copping
out
Kein
Drücken,
kein
Drücken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.