Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mubarak Ho Tum Sabko Haj Ka Mahina - Coolie / Soundtrack Version
Mubarak Ho Tum Sabko Haj Ka Mahina - Coolie / Soundtrack Version
Nazar
roza-e-mustafaa
dhundti
hai
Mein
suche
das
Antlitz
des
Auserwählten
Propheten
Dayare
rasule
khuda
dhoondhatee
hai
Ich
suche
den
Bereich
des
Gesandten
Gottes
Mubarak
ho
tum
sabko
haj
kaa
maheenaa
Gesegnet
sei
euch
allen
der
Monat
der
Hadsch
Mubarak
ho
tum
sabko
haj
kaa
maheenaa
Gesegnet
sei
euch
allen
der
Monat
der
Hadsch
Na
thi
meri
kismat
ke
dekhun
madina
Es
war
mir
nicht
bestimmt,
Medina
zu
sehen
Madeene
vaale
se
Dem
Bewohner
von
Medina,
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Fata
mere
gam
se
samandar
kaa
bhee
seenaa
Auch
das
Herz
des
Meeres
ist
durch
meinen
Kummer
gebrochen
Fata
mere
gam
se
samandar
kaa
bhee
seenaa
Auch
das
Herz
des
Meeres
ist
durch
meinen
Kummer
gebrochen
Na
thi
meri
kismat
ke
dekhun
madina
Es
war
mir
nicht
bestimmt,
Medina
zu
sehen
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Vahaan
koyi
chota
naa
koyi
bada
hai
Dort
gibt
es
weder
Klein
noch
Groß
Vahaan
har
bashar
ek
saf
mein
khadaa
hai
Dort
steht
jeder
Mensch
in
einer
Reihe
Vahaan
koyi
chota
naa
koyi
bada
hai
Dort
gibt
es
weder
Klein
noch
Groß
Vahaan
har
bashar
ek
saf
mein
khadaa
hai
Dort
steht
jeder
Mensch
in
einer
Reihe
Mohammad
kee
choukhat
pe
jo
gir
padaa
hai
Wer
an
der
Schwelle
Mohammeds
niederfällt
Mohammad
kee
choukhat
pe
jo
gir
padaa
hai
Wer
an
der
Schwelle
Mohammeds
niederfällt
Usi
ka
hai
maranaa,
usi
ka
hai
jeenaa
Für
ihn
ist
das
Sterben,
für
ihn
ist
das
Leben
Usi
ka
hai
maranaa,
usi
ka
hai
jeenaa
Für
ihn
ist
das
Sterben,
für
ihn
ist
das
Leben
Na
thi
meri
kismat
ke
dekhun
madina
Es
war
mir
nicht
bestimmt,
Medina
zu
sehen
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Bahut
door
hoon
main
Ich
bin
sehr
weit
entfernt
Bahut
dur
hoon
main
tere
aastaan
se
Ich
bin
sehr
weit
von
deiner
Stätte
entfernt
Meri
hazri
le
le
aaka
yahaan
se
Nimm
meine
Anwesenheit
von
hier
aus
an,
mein
Meister
Muje
baksh
de
zabtake
imtihaan
se
Erlöse
mich
von
der
Prüfung
der
Geduld
Ke
majaboor
hoon
main
game
do
jahaan
se
Denn
ich
bin
verzweifelt
durch
die
Sorgen
beider
Welten
Chune
gul
sabhi
ne
tere
gulsitaan
se
Alle
haben
Blumen
aus
deinem
Garten
gepflückt
Muje
sirf
kaante
mili
kyon
fizaa
se
Warum
habe
ich
nur
Dornen
aus
der
Umgebung
erhalten?
Tuje
saba
pataa
hai
kahoon
kya
zubaan
se
Du
weißt
alles,
was
soll
ich
mit
Worten
sagen
Faqat
ek
ishaara
too
kar
de
vahaan
se
Gib
mir
nur
ein
Zeichen
von
dort
Sitare
hain
kismat
ke
naa
meherbaan
se
Die
Sterne
meines
Schicksals
sind
mir
nicht
wohlgesonnen
Juda
kar
naa
dekh
ek
bete
ko
maan
se
Trenne
nicht
einen
Sohn
von
seiner
Mutter
Agar
hukum
hai
maut
kaa
aasmaan
se
Wenn
der
Befehl
zum
Tod
vom
Himmel
kommt
Badal
de
meri
jaan,
meri
maan
kee
jaan
se
Tausche
mein
Leben
gegen
das
Leben
meiner
Mutter
O
shahe
o
alam
o
shahe
madina
O
König
der
Welt,
o
König
von
Medina
Mubarak
ho
tum
sabko
haj
kaa
maheenaa
Gesegnet
sei
euch
allen
der
Monat
der
Hadsch
Mubarak
ho
tum
sabko
haj
kaa
maheenaa
Gesegnet
sei
euch
allen
der
Monat
der
Hadsch
Na
thi
meri
kismat
ke
dekhun
madina
Es
war
mir
nicht
bestimmt,
Medina
zu
sehen
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Madeene
vaale
se
mera
salaam
kahana
Dem
Bewohner
von
Medina,
richte
meinen
Gruß
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Bakshi, Laxmikant Pyarelal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.