Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
في
حرب
فالبلد
جنود
و
عساكر
و
طخطخة
There
is
a
war
in
the
country
with
soldiers
and
tanks
و
اذا
مفكر
هيك
بالساهل
بتفهم
مرحبا
فيك
ملطخك
And
if
you
think
it
is
easy
you
will
soon
be
covered
in
blood
في
شلل
و
دوائر
و
شكل
و
مناظر
There
are
gangs
and
factions
and
many
dangers
و
كلاب
سلك
على
مين
رح
بتقاتل
And
the
dogs
of
war
don't
care
who
they
fight
بتقاتل
على
مين
رح
شو
هو
ياخي؟
What
are
they
fighting
for?
بتقاتل
على
مين
رح
يرتاح
بالمرحلة
هادي
Who
will
get
to
be
comfortable
at
this
stage
of
life?
عبين
ما
عدانا
ينيكو
الطارحة
Our
eyes
are
filled
with
tears
يقوم
شلومو
يقيم
قيامة
Solomon
comes
and
brings
destruction
كل
مشروع
مشروط
مطروح
عالطاولة
Every
project
depends
on
for
peace
in
the
country
to
function
وهادي
نهايتي
نهاية
كل
مشروع
And
this
is
the
end
of
every
project
مشروط
بآمان
بالبلد
لضمانة
عمله
Depending
on
peace
in
the
country
to
function
والناس
التخموا
And
people
are
fed
up
ومنا
من
يفخر
بامجاد
الماضي
Some
of
us
take
pride
in
past
glories
ومن
يستعرض
عضلات
بس
عالفاضي
And
some
show
off
their
muscles
but
in
vain
والبشحد
والبقبضش
والبشبع
والبقعدش
And
the
begging
and
the
extortion
and
the
greed
and
the
laziness
والبلحق
بلحق
بس
بسبقش
And
running
after
the
crowd
but
not
keeping
up
تتنوع
احلام
الشب
العربي
من
The
dreams
of
young
Arabs
are
varied
ام
سطعش
إلى
مفتاح
البورش
إلى
يطلع
بس
يرجعش
From
going
out
and
about
to
driving
a
Porsche
to
being
a
disappointment
إلى
ان
يطلع
تصريح
ضفاوي
يفوت
عالقدس
To
getting
a
permit
to
enter
Jerusalem
وعزرين
ماطلعها
اخوي
دك
تنط
عالسور
تتخش
And
twenty
of
my
friends
didn't
get
one
في
بلاد
العرب
اوطاني
In
the
land
of
the
Arabs,
my
homeland
و
كل
العرب
سقطاني
And
all
Arabs
are
like
me
خولات
تصوير
عطواني
Like
Atwan's
plastic
surgery
photos
١٦جيب
منسحب
من
الحارة
16
jeeps
withdrew
from
the
neighborhood
بسرعة
بمر
من
جمبي
و
بنقز
They
pass
me
quickly
and
I
jump
بسرعة
بمر
من
جمبي
و
بصفن
They
quickly
pass
me
and
line
up
كيف
لو
قبل
كم
طنعشر
سنة
Like
twelve
years
ago
كان
كنت
عم
بركض
بهرب
منهم
I
would
have
been
running
away
from
them
بس
بصفن
But
now
they
line
up
و
بمرقوا
ولا
بقلقهم
And
they
let
me
pass
وقفلي
يطلعلي
صف
جمبهم
He
stopped
and
let
me
join
them
شيكلين
و
نص
مش
حنضيعهم
Two
and
a
half
shekels,
we
won't
waste
them
شيكلين
و
نص
مالدار
للمعبر
Two
and
a
half
shekels
to
the
checkpoint
لو
فش
معبر
ما
بنتأخر
If
there
is
no
checkpoint,
we
won't
wait
شيكلين
و
نص
لحدود
القدس
Two
and
a
half
shekels
to
the
border
of
Jerusalem
الشوفير
بيسألني
شو
في
عالصبح
The
driver
asks
me
what's
happening
this
morning
حرب
فالبلد
جنود
و
عساكر
و
طخطخة
There
is
a
war
in
the
country
with
soldiers
and
tanks
و
اذا
مفكر
هيك
بالساهل
بتفهم
مرحبا
فيك
ملطخك
And
if
you
think
it
is
easy
you
will
soon
be
covered
in
blood
في
شلل
و
دوائر
و
شكل
و
مناظر
There
are
gangs
and
factions
and
many
dangers
و
كلاب
سلك
على
مين
رح
بتقاتل
And
the
dogs
of
war
don't
care
who
they
fight
بتقاتل
على
مين
رح
شو
هو
ياخي؟
What
are
they
fighting
for?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adi Abbas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.