Текст и перевод песни Shabjdeed & Al Nather - Ana el Muteer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana el Muteer
Ana el Muteer
انا
قائد
القافلة
والقافلة
تحمل
١٠٠
مشروع
١٠٠
شاب
مش
طايق
I
am
the
leader
of
the
convoy,
and
the
convoy
carries
100
projects,
100
young
men
who
are
not
wasting
time
مين
ده
يدق
إذا
حد
بتأخر
مين
ده
يحاسب
مين
ده
يحاسب
Who
is
this
who
knocks
if
someone
is
late?
Who
is
this
who
beats
up,
who
is
this
who
punishes?
مين
بيسأل
عاللي
مش
سائل
(خربشنا)
Who
asks
about
the
one
who
is
not
asking?
انا
قائد
القافلة
والقافلة
تحمل
١٠٠
مشروع
١٠٠
شاب
مش
طايق
I
am
the
leader
of
the
convoy,
and
the
convoy
carries
100
projects,
100
young
men
who
are
not
wasting
time
مين
ده
يدق
إذا
حد
بتأخر
مين
ده
يبهدل
مين
ده
يحاسب
Who
is
this
who
knocks
if
someone
is
late,
who
is
this
who
humiliates,
who
is
this
who
punishes?
مين
بيسأل
عاللي
مش
سائل
Who
asks
about
the
one
who
is
not
asking?
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
انا
عضو
فعال
في
المجتمع
I
am
an
active
member
of
society
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
كلنا
المتير
انا
شب
جديد
We
are
all
interns,
I
am
a
young
man
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
انا
عضو
فعال
في
المجتمع
I
am
an
active
member
of
society
لبلاتنم
راح
نعمل
طبع
For
development,
we
will
work,
of
course.
يعتبر
البعض
ان
ما
نقوم
به
حكي
فاضي
Some
consider
what
we
do
to
be
empty
talk
تاتا
تحكي
حكي
فاضي
You
talk
empty
stuff.
انا
امثل
حجم
الساحة
I
represent
the
size
of
the
square
منطلق
من
منطلق
اني
مخي
اكبر
منك
فبدادي
From
the
starting
point
that
my
mind
is
bigger
than
yours,
so
I
am
ahead
نكنا
الساحة
يوم
حكينا
عادي
We
were
the
square
when
we
spoke
normally
يعتقد
البعض
ان
ما
نقوم
به
حكي
عادي
Some
believe
that
what
we
do
is
normal
talk
اتاتا
تحكي
حكي
عادي
You
talk
normal
stuff.
ليش
هداك
صافن
Why
are
you
so
straightforward?
بتعرفني
دايما
واضح
You
always
know
me
clearly
واصل
حكي
معي
بلا
تجريح
Continue
to
talk
with
me
without
insults
وواصل
على
جوا
انا
بلا
تصريح
And
keep
it
on
the
inside,
I
am
not
being
explicit
وواثق
من
كل
خطوة
انا
لما
بمشيها
And
I
am
confident
in
every
step
that
I
take
ينافس
البعض
في
البعض
Some
compete
with
others
مين
بيربح
في
السباق
Who
wins
the
race?
وانا
بتدرب
كيف
داتمختر
لانه
شغلي
هاد
And
I
train
myself
how
to
swagger
because
that
is
my
job
ها،
هيك
شغلي
خال
Yes,
this
is
my
empty
job.
بطلق
في
العنان
I
let
go
of
the
reins.
تقدر
تتصدرلك
اسبوع
وك
طالع
لفة
وجاي
You
can
lead
for
a
week,
and
then
you
go
for
a
spin
and
come
back.
ينافس
البعض
في
البعض
Some
compete
with
others
مين
بيربح
في
السباق
Who
wins
the
race?
وانا
بتدرب
كيف
داتمختر
لانه
شغلي
هاد
And
I
train
myself
how
to
swagger
because
that
is
my
job
ها،
هيك
شغلي
خال
Yes,
this
is
my
empty
task
بطلق
في
العنان
I
set
it
free.
تقدر
تتصدرلك
هالاسبوع
طالع
لفة
وجاي
You
can
lead
this
week,
then
go
for
a
spin
and
come
back.
انا
قائد
القافلة
والقافلة
تحمل
١٠٠
مشروع
١٠٠
شاب
مش
طايق
I
am
the
leader
of
the
convoy,
and
the
convoy
carries
100
projects,
100
young
men
who
are
not
wasting
time
مين
ده
يدق
إذا
حد
بتأخر
مين
ده
يبهدل
مين
ده
يحاسب
Who
is
this
who
knocks
if
someone
is
late,
who
is
this
who
humiliates,
who
is
this
who
punishes?
مين
بيسأل
عاللي
مش
سائل
Who
asks
about
the
one
who
is
not
asking?
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
كلنا
المتير
انا
شب
جديد
We
are
all
interns,
I
am
a
young
man
انا
المتير
انا
شب
جديد
I
am
the
intern,
I
am
a
young
man
انا
عضو
فعال
في
المجتمع
I
am
an
active
member
of
society
لبلاتنم
رح
نعمل
طبع
For
development,
we
will
work,
of
course.
يعتبر
البعض
ان
ما
نقوم
به
حكي
فاضي
Some
consider
what
we
do
to
be
empty
talk
اتا
(انت)
تحكي
حكي
فاضي
You
talk
empty
stuff.
انا
امثل
حجم
الساحة
I
represent
the
size
of
the
square
منطلق
من
منطلق
اني
مخي
اكبر
منك
فبدادي
From
the
starting
point
that
my
mind
is
bigger
than
yours,
so
I
am
ahead
نكنا
الساحة
يوم
حكينا
عادي
We
were
the
square
when
we
spoke
normally
يعتقد
البعض
ان
ما
نقوم
به
حكي
عادي
Some
believe
that
what
we
do
is
normal
talk
اتا
(انت)
تحكي
حكي
عادي
You
talk
normal
stuff.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adi Abbas, Mohammad Masrouji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.