Текст и перевод песни Shabu & SFDK - Medicina (feat. SFDK)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medicina (feat. SFDK)
Medicine (feat. SFDK)
Llevo
mucha
lírica
en
la
mochila
I
carry
a
lot
of
lyrics
in
my
backpack
Tengo
mi
contacto
y
mi
melodía
I
have
my
contacts
and
my
melody
¿Cuánto
tiempo
ya
pasó?
How
much
time
has
passed?
Que
aún
no
he
mirao
el
reloj
I
still
haven't
looked
at
the
clock
Este
es
mi
veneno
y
mi
medicina
This
is
my
poison
and
my
medicine
Como
te
explico,
que
asco
más
rico
How
can
I
explain,
such
delicious
disgust
Mi
llanto,
mi
canto,
veneno,
antídoto.
My
tears,
my
song,
poison,
antidote.
Soy
como
un
pájaro
y
tengo
un
pico
aunque
chico,
si
lo
siento
te
lo
comunico.
I'm
like
a
bird
and
I
have
a
beak,
though
small,
if
I
feel
it,
I
communicate
it
to
you.
Que
las
noches
manejas
(bajo
la
luna)
The
nights
you
drive
(under
the
moon)
Donde
las
almas
errantes
(buscan
alguna)
Where
wandering
souls
(search
for
some)
Forma
desalmante
(de
esa
locura)
Disarming
form
(of
that
madness)
La
música
me
cura
y
me
tortura.
Esa
es
la
cura.
Music
heals
me
and
tortures
me.
That
is
the
cure.
Llevo
mucha
lírica
en
la
mochila
I
carry
a
lot
of
lyrics
in
my
backpack
Tengo
mi
contacto
y
mi
melodía
I
have
my
contacts
and
my
melody
¿Cuánto
tiempo
ya
pasó?
How
much
time
has
passed?
Que
aún
no
he
mirao
el
reloj
I
still
haven't
looked
at
the
clock
Este
es
mi
veneno
y
mi
medicina.
This
is
my
poison
and
my
medicine.
Tu.
Sucio,
feo
y
basto
You.
Dirty,
ugly
and
rough
Mi
nuevo
móvil
con
pantalla
al
tacto
My
new
mobile
with
touch
screen
Pulso
la
agenda
y
tiro
de
contactos.
I
press
the
agenda
and
pull
contacts.
Yo
soy
el
benefactor,
cerrando
el
pacto.
I
am
the
benefactor,
closing
the
pact.
Dinosaurios
hábiles
son:
Velocirraptors
Skilled
dinosaurs
are:
Velociraptors
Tu
que
eres
¿Quillo?
What
are
you,
kid?
¿Yo?
La
quilla
del
barco
Me?
The
keel
of
the
ship
La
lámina
más
grande
que
el
marco
The
sheet
larger
than
the
frame
Un
narco
con
containers
de
Hardcore,
un
raper
amargo
A
narco
with
containers
of
Hardcore,
a
bitter
rapper
También
un
mago
por
las
mentes
que
rapto.
Also
a
magician
for
the
minds
I
kidnap.
Llevo
tantas
letras
a
la
espalda
y
trabajando
de
MC
I
carry
so
many
lyrics
on
my
back
and
working
as
an
MC
Que
ya
no
espero
tanto
tiempo,
el
tiempo
espera
por
mi...
y
aun
asi
tardo.
That
I
no
longer
wait
so
long,
time
waits
for
me...
and
I
still
take
my
time.
No
tarda
la
estrella
que
hay
en
mi,
son
los
petardos.
The
star
in
me
is
not
slow,
it's
the
firecrackers.
Maldigo
cuando
los
conocí.
I
curse
the
day
I
met
them.
Me
encuentro
a
Acción
en
la
cocina
y
digo:
eh,
¿te
cuentas
algo?.
I
meet
Acción
in
the
kitchen
and
say:
hey,
tell
me
something.
El
tiempo
por
segundos
y
la
droga
por
fardos.
Time
by
seconds
and
drugs
by
bales.
Yo
ya
no
espero
tanto
tiempo,
el
tiempo
espera
por
mi.
I
no
longer
wait
so
long,
time
waits
for
me.
Tu
ya
no
esperes
más
el
cambio
porque
Shabu
esta
aquí.
You
no
longer
wait
for
change
because
Shabu
is
here.
Llevo
mucha
lírica
en
la
mochila
I
carry
a
lot
of
lyrics
in
my
backpack
Tengo
mi
contacto
y
mi
melodía
I
have
my
contacts
and
my
melody
¿Cuánto
tiempo
ya
pasó?
How
much
time
has
passed?
Que
aun
no
he
mirao
el
reloj
I
still
haven't
looked
at
the
clock
Este
es
mi
veneno
y
mi
medicina
This
is
my
poison
and
my
medicine
Llevo
mucha
lírica
en
la
mochila
I
carry
a
lot
of
lyrics
in
my
backpack
Tengo
mi
contacto
y
mi
melodía
I
have
my
contacts
and
my
melody
¿Cuánto
tiempo
ya
pasó?
How
much
time
has
passed?
Que
aun
no
he
mirao
el
reloj
I
still
haven't
looked
at
the
clock
Este
es
mi
veneno
y
mi
medicina
This
is
my
poison
and
my
medicine
Como
te
explico,
que
asco
mas
rico
How
can
I
explain,
such
delicious
disgust
Mi
llanto,
mi
canto,
veneno,
antídoto.
My
tears,
my
song,
poison,
antidote.
Soy
como
un
pájaro
y
tengo
un
pico
aunque
chico,
si
lo
siento
te
lo
comunico.
I'm
like
a
bird
and
I
have
a
beak,
though
small,
if
I
feel
it,
I
communicate
it
to
you.
Que
las
noches
manejas
(bajo
la
luna)
The
nights
you
drive
(under
the
moon)
Donde
las
almas
errantes
(buscan
alguna)
Where
wandering
souls
(search
for
some)
Forma
desalmante
(de
esa
locura)
Disarming
form
(of
that
madness)
La
música
me
cura
y
me
tortura.
Esa
es
la
cura.
Music
heals
me
and
tortures
me.
That
is
the
cure.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
La Cura
дата релиза
29-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.