Текст и перевод песни Shacke One - Wat is schon dran an som Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wat is schon dran an som Tag
What's so great about this day?
Wat
is
schon
dran
an
som
Tach?
What's
so
great
about
this
day?
Komm
wir
steigen
in
die
Karre
ein
und
roll'n
durch
die
Stadt
Come
on,
let's
get
in
the
car
and
cruise
through
the
city
'N
paar
Mollen
eingepackt,
der
Tank
voll
mit
Benzin
A
few
joints
packed,
the
tank
full
of
gas
Komm
wir
fahr'n
duch
Nordberlin
Come
on,
let's
drive
through
North
Berlin
Die
Sonne
scheint,
ich
hab
nichts
zu
tun
wie
'n
Gaucho
The
sun
is
shining,
I've
got
nothing
to
do
like
a
gaucho
Achim
hat
grad
Auto,
komm
wir
fahr'n
nach
Frohnau
hoch
Achim
has
the
car
now,
let's
drive
up
to
Frohnau
Wat
wa
da
wollen?
Kein
Plan,
einfach
mal
hinfahren
What
do
we
want
to
do
there?
No
idea,
just
let's
go
Ich
hab
halt
nichts
zu
tun,
wie
mein
Blinddarm
I
just
have
nothing
to
do,
like
my
appendix
Ab
in
'ne
Karre,
dickes
Kippchen
drehen
Into
the
car,
rolling
a
big
cigarette
Guck
ma
'am
Straßenrand
wat
da
für
schicke
Flittchen
stehen
Look
at
the
side
of
the
road,
what
stylish
chicks
are
parked
there
Zigarette
an,
Kassette
an
Light
the
cigarette,
turn
on
the
cassette
Boshaft
bosshafter
Wedding-Funk,
digga
Wicked
Wedding-funk,
digga
Bass
rauf,
Scheibe
runter,
die
Freiheit
unser
Bass
up,
windows
down,
freedom
is
ours
Bulle
guckt
schief
rüber,
schönen
Gruß
an
deine
Mutter
Cop
is
giving
us
a
dirty
look,
greetings
to
your
mother
Schönes
Wetter
verlangt
schöne
Dinge
tun
Nice
weather
calls
for
nice
things
to
do
Swimming
Pool,
abhängen
an
Frittenbuden
Swimming
pool,
chilling
at
fast
food
joints
Röntgenblick
Tittenzoom,
nächster
Stop
Wilhelmsruh'
X-ray
vision
boob
zoom,
next
stop
Wilhelmsruh
S-Bahn
von
vorn
bis
hinten
zu,
Foto
für's
Bilderbuch
The
S-Bahn
from
front
to
back
is
full,
picture
for
the
photo
album
Die
B96
entlang
immer
geradezu
Along
the
B96
straight
ahead
Denn
Lord
Pimmel
One
lädt
zum
C-Bereich
Barbeque
Because
Lord
Pimmel
One
is
hosting
a
BBQ
in
the
C-area
Wat
is
schon
dran
an
som
Tach?
What's
so
great
about
this
day?
Komm
wir
steigen
in
die
Karre
ein
und
roll'n
durch
die
Stadt
Come
on,
let's
get
in
the
car
and
cruise
through
the
city
'N
paar
Mollen
eingepackt,
der
Tank
voll
mit
Benzin
A
few
joints
packed,
the
tank
full
of
gas
Komm
wir
fahr'n
duch
Nordberlin
Come
on,
let's
drive
through
North
Berlin
Wat
is
schon
dran
an
som
Tach?
What's
so
great
about
this
day?
Komm
wir
steigen
in
die
Karre
ein
und
roll'n
durch
die
Stadt
Come
on,
let's
get
in
the
car
and
cruise
through
the
city
'N
paar
Mollen
eingepackt,
der
Tank
voll
mit
Benzin
A
few
joints
packed,
the
tank
full
of
gas
Komm
wir
fahr'n
duch
Nordberlin
Come
on,
let's
drive
through
North
Berlin
Versteckt
die
Töchter
Hide
your
daughters
Denn
Papa
Shack
rollt
in
den
Speckgürtel
Because
Papa
Shack
is
rolling
into
the
suburbs
Der,
der
jede
Hoe
in
deinem
Drecksviertel
wegrödelt
The
one
who
steals
every
chick
in
your
shithole
Jetzt
aber
wird
gegrillt
mit
den
Jungs
von
außerhalb
But
now
we're
grilling
with
the
guys
from
outside
Kilos,
T-Bones,
Spliffs
und
ein
Haufen
Alk
Kilos,
T-Bones,
spliffs
and
a
bunch
of
booze
Schnabuletti
hier,
Schnabuletti
da
Snacking
here,
snacking
there
Ich
glaub
es
wird
Zeit,
dass
wir
auf
die
Party
fahren
I
think
it's
time
for
us
to
head
to
the
party
Denn
Jägi
und
Staropramen
haben
es
mir
angetan
Because
Jägi
and
Staropramen
have
done
it
for
me
Achim
tankt
den
Wagen,
ich
tank
den
Magen
Achim
is
filling
up
the
car,
I'm
filling
up
my
stomach
Mit
Vollkaracho
über
Pankow
zum
Nachtclub
Full
speed
ahead
over
Pankow
to
the
nightclub
Achtung,
Achtung,
es
wird
Zeit
für
die
Funkung
Attention,
attention,
it's
time
for
the
funk
Tony
Clark
an
den
Decks,
seven
inches
Handgepäck
Tony
Clark
on
the
decks,
seven
inches
carry-on
Babsies
auf
der
Fläche
von
der
einen
bin
ich
angezeckt
Babsies
on
the
floor,
I'm
attracted
to
one
of
them
Ein
echter
Eyecatcher,
ich
hab
für
sie
zwei
A
real
eye-catcher,
I've
got
two
for
her
Gockel
Shacke
Überfall
im
Hühnerstall
Shacke
Rooster
raid
in
the
hen
house
Überall
im
Club
treff
ich
irgendeine
Atze
I
meet
some
Atze
everywhere
in
the
club
Glucker
durch
die
Kehle,
nachher
roll
ick
in
'ne
Taxe
Gurgling
through
my
throat,
later
I'm
rolling
in
a
taxi
Wat
is
schon
dran
an
som
Tach?
What's
so
great
about
this
day?
Komm
wir
steigen
in
die
Karre
ein
und
roll'n
durch
die
Stadt
Come
on,
let's
get
in
the
car
and
cruise
through
the
city
'N
paar
Mollen
eingepackt,
der
Tank
voll
mit
Benzin
A
few
joints
packed,
the
tank
full
of
gas
Komm
wir
fahr'n
duch
Nordberlin
Come
on,
let's
drive
through
North
Berlin
Wat
is
schon
dran
an
som
Tach?
What's
so
great
about
this
day?
Komm
wir
steigen
in
die
Karre
ein
und
roll'n
durch
die
Stadt
Come
on,
let's
get
in
the
car
and
cruise
through
the
city
'N
paar
Mollen
eingepackt,
der
Tank
voll
mit
Benzin
A
few
joints
packed,
the
tank
full
of
gas
Komm
wir
fahr'n
duch
Nordberlin
Come
on,
let's
drive
through
North
Berlin
Wat
is
schon
dran
an
som
Tach?
What's
so
great
about
this
day?
Komm
wir
steigen
in
die
Karre
ein
und
roll'n
durch
die
Stadt
Come
on,
let's
get
in
the
car
and
cruise
through
the
city
'N
paar
Mollen
eingepackt,
der
Tank
voll
mit
Benzin
A
few
joints
packed,
the
tank
full
of
gas
Komm
wir
fahr'n
duch
Nordberlin
Come
on,
let's
drive
through
North
Berlin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Henneberg, Niels Arne Warning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.