Shad - At The Same Time - перевод текста песни на немецкий

At The Same Time - Shadперевод на немецкий




At The Same Time
Zur Gleichen Zeit
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I heard a church pray for the death of Obama
Bis ich eine Kirche für den Tod von Obama beten hörte
And wondered if they knew they share that prayer with Osama
Und mich fragte, ob sie wussten, dass sie dieses Gebet mit Osama teilten
Blasphemy and karma, the comedy of drama
Blasphemie und Karma, die Komödie des Dramas
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I imagined, they were suddenly aware of it
Bis ich mir vorstellte, dass sie sich dessen plötzlich bewusst wurden
But wondered who's the heretic, and is the true terrorist, American or Arabic
Aber mich fragte, wer der Ketzer ist, und ist der wahre Terrorist Amerikaner oder Araber
A mix of surprise and embarrassment
Eine Mischung aus Überraschung und Verlegenheit
Laughing and crying at the same time...
Lachen und Weinen zur gleichen Zeit...
Different lives, all the same dying
Verschiedene Leben, alle sterben gleich
Two enemies of the same mind
Zwei Feinde desselben Geistes
Same hope, same laughter, same crying
Dieselbe Hoffnung, dasselbe Lachen, dasselbe Weinen
But I never laughed and cried at the same time...
Aber ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I saw a child wish on a star, and it came true
Bis ich ein Kind sah, das sich etwas von einem Stern wünschte, und es wahr wurde
And realized the two of them, shared the same view
Und erkannte, dass die beiden dieselbe Sichtweise teilten
From below and above, with the light within
Von unten und oben, mit dem Licht im Innern
That glows like love and illuminates the truth
Das wie Liebe leuchtet und die Wahrheit erhellt
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Like Marvin singing, I heard it through the Grapevine
Wie Marvin singt, ich hörte es durch die Gerüchteküche
Until, I saw an old prince, with the fear of a crown
Bis ich einen alten Prinzen sah, mit der Furcht vor einer Krone
And smoke filled his eyes, with the tears of a clown
Und Rauch füllte seine Augen, mit den Tränen eines Clowns
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
See, my heart cries, out against lies
Siehst du, mein Herz schreit auf gegen Lügen
So I hate when it's sunny, when the world seems blue
Also hasse ich es, wenn es sonnig ist, wenn die Welt traurig scheint
It's only funny, cause it's true
Es ist nur komisch, weil es wahr ist
But we're human, with me it's less funny, more funny when it's you
Aber wir sind menschlich, bei mir ist es weniger komisch, komischer, wenn es du bist
That's the rules that we play by
Das sind die Regeln, nach denen wir spielen
So I never laughed and cried at the same time...
Also habe ich nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I saw a boy, with a teardrop tatted
Bis ich einen Jungen sah, mit einer tätowierten Träne
Smiling face, painted with a faint trace of sadness
Lächelndes Gesicht, bemalt mit einer leichten Spur von Traurigkeit
He was laughing and crying at the same time...
Er lachte und weinte gleichzeitig...
They say you can't fall in love with the same mind
Man sagt, man kann sich nicht in denselben Geist verlieben
I hope it gets there, if I was ever even here
Ich hoffe, es kommt dorthin, falls ich überhaupt jemals hier war
Memory's strange
Die Erinnerung ist seltsam
The past, like the future's never clear
Die Vergangenheit, wie die Zukunft, ist nie klar
But I'm pretty sure I never smile, while I shed a tear
Aber ich bin mir ziemlich sicher, dass ich nie lächle, während ich eine Träne vergieße
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I saw my father, as a young man like me
Bis ich meinen Vater sah, als jungen Mann wie mich
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I saw god, as a young man like me
Bis ich Gott sah, als jungen Mann wie mich
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
Until, I saw a girl, bring a smile to her brother
Bis ich ein Mädchen sah, das ihrem Bruder ein Lächeln schenkte
With the wisdom of a child, for the death of their mother
Mit der Weisheit eines Kindes, zum Tod ihrer Mutter
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...
I never laughed and cried at the same time...
Ich habe nie gleichzeitig gelacht und geweint...





Авторы: S. Kabango, Shadrach Kabango


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.