Текст и перевод песни Shad - I'll Never Understand (f/ Bernadette Kabango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You′ve
invaded
my
nights
Ты
вторгся
в
Мои
ночи.
Singing
your
haunting
lullaby
Пою
твою
навязчивую
колыбельную.
Drowning
other
voices
Заглушая
другие
голоса
Choking,
suffocating,
numbing
Удушье,
удушье,
онемение
...
Sending
me
to
sleep
Отправляя
меня
спать.
You've
awakened
me
many
mornings
Ты
будил
меня
много
раз
по
утрам,
Like
an
unexpected
alarm
как
неожиданный
будильник.
Shattering
my
dreams
Разбивая
вдребезги
мои
мечты
Confusing,
terrorizing,
traumatizing
Сбивает
с
толку,
пугает,
травмирует.
I′ve
talked
to
you
in
tears
and
anger
Я
говорил
с
тобой
в
слезах
и
гневе.
Spat
on
you
in
rage
Плюнул
на
тебя
в
ярости.
Whispered
to
you
in
sorrow
Прошептал
тебе
в
печали
Tied
you
in
chains
Заковал
тебя
в
цепи.
Thrown
you
in
jail
Бросил
тебя
в
тюрьму.
I've
pulled
you
out
Я
вытащил
тебя.
Asked
you
many
questions
Я
задавал
тебе
много
вопросов.
Knowing
there
would
be
no
answers...
Зная,
что
ответов
не
будет...
I'll
never
understand
how
flesh
being
torn
apart
feels
Я
никогда
не
пойму,
каково
это-разрываться
на
части.
Or
how
after
all
this
suffering
a
heart
heals
Или
как
после
всех
этих
страданий
сердце
исцеляется
On
the
rich
green
fields
where
they
killed
old
and
young
На
богатых
зеленых
полях,
где
они
убивали
старых
и
молодых.
Cold
and
numb,
under
the
light
of
a
golden
sun
Замерзший
и
оцепеневший
под
лучами
золотого
солнца.
It
still
stuns,
tell
me
what
possesses
man
Это
все
еще
ошеломляет,
скажи
мне,
что
владеет
человеком?
To,
in
anger,
raise
his
hand?
Чтобы
в
гневе
поднять
руку?
I′ll
never
understand...
Я
никогда
не
пойму...
(Bernadette)
(Бернадетта)
I
tied
you
in
chains
Я
заковал
тебя
в
цепи.
Again
and
again,
round
and
round
Снова
и
снова,
снова
и
снова.
Until
the
chains,
in
my
dizziness
Пока
цепи,
в
моем
головокружении
Bound
me
to
you
Привязал
меня
к
тебе.
You
and
I
becoming
one!
Ты
и
я
становимся
одним
целым!
Bound
by
the
chains
of
hate
Скованный
цепями
ненависти
I
knew
then
the
choices
to
make...
Тогда
я
знал,
какой
выбор
нужно
сделать...
I′ll
never
understand
how
it
felt
Я
никогда
не
пойму,
каково
это.
When
my
mom
lost
her
dad
Когда
моя
мама
потеряла
отца
Her
sister
and
the
only
brother
that
she
ever
had
Ее
сестра
и
единственный
брат,
который
у
нее
когда-либо
был.
And
I'll
never
know
what′s
more
sad
И
я
никогда
не
узнаю,
что
печальнее.
The
fact
they
could've
been
spared
Тот
факт,
что
они
могли
быть
спасены.
Or
the
fact
that
to
this
day
nobody
cares
Или
тот
факт,
что
до
сих
пор
никому
нет
дела?
For
the
innocent
Ради
невинных
Victims
of
a
full-fledged
holocaust
Жертвы
полноценного
Холокоста.
Because
folks
only
holler
if
the
cost
Потому
что
люди
кричат
только
если
цена
высока
Of
dollars
lost
is
high
Потерянных
долларов
очень
много
So
regardless
of
the
number
of
lives
Так
что
независимо
от
количества
жизней
When
poor
blacks
die
Когда
умирают
бедные
черные
They
always
turn
a
blind
eye
Они
всегда
закрывают
на
это
глаза.
And
I′ll
never
understand
why...
И
я
никогда
не
пойму,
почему...
(Bernadette)
(Бернадетта)
I
untied
the
chains
Я
развязал
цепи.
Letting
go
of
those
who
converged
on
my
dad
Отпустить
тех,
кто
сошелся
с
моим
отцом.
Beating,
pounding
Бьют,
колотят,
Leaving
him
dead
оставляя
его
мертвым.
I
untied
the
chains
Я
развязал
цепи.
Letting
go
of
those
who
propelled
the
grenade
Отпустить
тех,
кто
запустил
гранату.
Scattering
my
brother's
brains
Разбрасывание
мозгов
моего
брата.
I
untied
the
chains
Я
развязал
цепи.
Letting
go
of
those
who
knifed
my
sister′s
throat
Отпустить
тех,
кто
перерезал
горло
моей
сестре.
Leaving
her
begging
for
a
better
death
Оставив
ее
умолять
о
лучшей
смерти.
I
untied
the
chains
Я
развязал
цепи.
Painfully,
purposefully
Мучительно,
целенаправленно
Knowing
the
one
who
said
to
do
it
Seventy
times
seven
Зная
того
кто
сказал
сделать
это
семьдесят
раз
семь
Totally
understands
the
depth
of
my
pain...
Полностью
понимает
всю
глубину
моей
боли...
I'll
never
understand
how
people
can
go
on
and
live
Я
никогда
не
пойму,
как
люди
могут
продолжать
жить.
The
miracle
of
finding
the
strength
to
forgive
Чудо
обретения
силы
простить.
To
resurrect
peace,
to
close
up
wounds
so
deep
Возродить
мир,
залечить
глубокие
раны.
They
pierce
souls
beneath
heart
beats
Они
пронзают
души
под
ударами
сердца.
To
be
a
willful
slave
to
a
loving
God's
commands
Быть
своенравным
рабом
повелений
любящего
Бога
The
key
to
a
freedom
that
I′ll
never
understand
Ключ
к
свободе,
которую
я
никогда
не
пойму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shadrach Kabango
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.