Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Verse
1:
Shad]
[Strophe
1:
Shad]
I
can't
derail
I
train
hard
then
relax
on
tracks
Ich
kann
nicht
entgleisen,
ich
trainiere
hart,
dann
entspann'
ich
auf
den
Gleisen
Keep
the
brain
sharp
hitting
like
an
axe
on
wax
Halte
den
Verstand
scharf,
treffe
wie
eine
Axt
auf
Wachs
Axe
never
touch
trees
meaning
I
don't
puff
weed
Axt
berührt
nie
Bäume,
bedeutet,
ich
rauche
kein
Gras
But
I
hope
to
plant
my
seeds
before
I
must
leave
Aber
ich
hoffe,
meine
Samen
zu
pflanzen,
bevor
ich
gehen
muss
Believing
that
hope
grows
even
in
the
stone
cold
Glaubend,
dass
Hoffnung
selbst
im
eiskalten
Stein
wächst
Bitter
and
bleak
old
souls
sold
like
its
antique
Bittere
und
trostlose
alte
Seelen,
verkauft,
als
wären
sie
antik
Road
show
except
for
so
damn
cheap
Roadshow,
nur
verdammt
billig
They
preach
the
new
science
hone
the
program
sheep
Sie
predigen
die
neue
Wissenschaft,
prägen
die
Schafe
nach
ihrem
Programm
But
they
won't
find
us,
it's
hide
and
go
seek
Aber
sie
werden
uns
nicht
finden,
es
ist
Versteckspiel
To
control
minds
like
gold
mines
in
Mozambique
Um
Gedanken
zu
kontrollieren
wie
Goldminen
in
Mosambik
Where
the
folks
can't
eat
so
I
stroll
to
slow
jam
beat
Wo
die
Leute
nicht
essen
können,
also
schlendere
ich
zum
Slow-Jam-Beat
Slow
dancing
life's
no
grand
prix
Langsamer
Tanz,
das
Leben
ist
kein
Grand
Prix
No
race
no
pace
car
and
there
is
no
shortcuts
Kein
Rennen,
kein
Pace-Car
und
es
gibt
keine
Abkürzungen
And
no
ones
that
special
and
there
ain't
no
short
bus
Und
niemand
ist
so
besonders
und
es
gibt
keinen
Sonderbus
The
core
of
us
are
simple,
but
dignified
Der
Kern
von
uns
ist
einfach,
aber
würdevoll
We
don't
simply
live
to
die
Wir
leben
nicht
einfach,
um
zu
sterben
Look
through
the
inner
eye
in
the
sky
Schau
durch
das
innere
Auge
am
Himmel
[Verse
2:
Shad]
[Strophe
2:
Shad]
Now
I'm
a
cynic
but
I
try
to
keep
my
heart
warm
Nun,
ich
bin
ein
Zyniker,
aber
ich
versuche,
mein
Herz
warm
zu
halten
Human
beings
start
war,
but
I
believe
in
peace
even
for
Darfur
Menschen
beginnen
Kriege,
aber
ich
glaube
an
Frieden,
sogar
für
Darfur
From
hardcore
to
humor
to
here
Von
Hardcore
über
Humor
bis
hierher
Where
we
stare
in
confusion
at
a
future
so
near
Wo
wir
verwirrt
in
eine
so
nahe
Zukunft
starren
Got
to
take
the
spec
out
of
your
eye
to
see
clear
Du
musst
den
Splitter
aus
deinem
Auge
nehmen,
um
klar
zu
sehen
And
if
I'm
gonna
point
fingers
better
point
them
at
the
mirror
Und
wenn
ich
schon
mit
dem
Finger
zeige,
dann
besser
auf
den
Spiegel
Reflections
I
reflect
on
lessons
of
my
26th
year
Reflexionen,
ich
reflektiere
über
Lektionen
meines
26.
Jahres
Erecting
this
next
song
here
Erschaffe
diesen
nächsten
Song
hier
See
you
all
know
the
drill
like
Exxon
Ihr
kennt
das
Spiel
ja,
wie
bei
Exxon
I
guess
wrong
moves
is
experience
like
stairs
to
step
on
(yeah)
Ich
schätze,
Fehltritte
sind
Erfahrung
wie
Stufen,
auf
die
man
tritt
(Yeah)
And
I
don't
talk
biz
and
I
don't
talk
down
Und
ich
rede
nicht
über
Geschäfte
und
ich
rede
nicht
herablassend
No
kids
talk,
but
I
don't
talk
big
Kein
Kindergerede,
aber
ich
prahle
nicht
großspurig
Getting
gassed
like
pop
fizz
off
of
pop
hits
Die
abgeh'n
wie
Brausepulver
bei
Pop-Hits
I
ain't
got
to
say
real
talk
because
all
my
talk
is
Ich
muss
nicht
"Klartext"
sagen,
denn
mein
ganzes
Gerede
ist
es
Pop
quiz:
Who
can
define
love?
Pop-Quiz:
Wer
kann
Liebe
definieren?
So
many
blind
plus
they
can't
feel
they'll
never
find
us...
So
viele
sind
blind,
und
dazu
fühlen
sie
nicht,
sie
werden
uns
nie
finden...
[Verse
3:
Kamau]
[Strophe
3:
Kamau]
My
folks
love
me
I
feel
lucky
they
all
love
me
Meine
Leute
lieben
mich,
ich
fühle
mich
glücklich,
sie
alle
lieben
mich
But
feel
funny
inside
of
world
that
is
real
ugly
Aber
fühle
mich
komisch
in
einer
Welt,
die
wirklich
hässlich
ist
God
save
us
this
hard
labour
is
breaking
backs
Gott
schütze
uns,
diese
harte
Arbeit
bricht
Rücken
In
the
sands
of
time
every
step
we
making
tracks
Im
Sand
der
Zeit
hinterlassen
wir
mit
jedem
Schritt
Spuren
The
hour
glass
is
lasting
faster
than
the
hour
last
Die
Sanduhr
verrinnt
schneller,
als
die
Stunde
währt
Or
so
it
seems
more
dreams
they
will
come
to
pass
Oder
so
scheint
es,
mehr
Träume
werden
wahr
And
nightmares
they
flare
up
like
the
flames
erupt
Und
Albträume
lodern
auf,
wie
Flammen
ausbrechen
The
same
dream
I
used
to
live
now
I
gave
it
up
Derselbe
Traum,
den
ich
einst
lebte,
jetzt
habe
ich
ihn
aufgegeben
And
I've
been
saving
up
but
money
doesn't
come
quick
Und
ich
habe
gespart,
aber
Geld
kommt
nicht
schnell
Comes
and
goes
like
the
daylight
one
shift
Kommt
und
geht
wie
das
Tageslicht,
eine
Schicht
And
one
sip
of
the
well
water
it
makes
us
live
Und
ein
Schluck
Brunnenwasser
lässt
uns
leben
Forever
we
still
here
whether
we
take
or
give
Für
immer
sind
wir
noch
hier,
ob
wir
nehmen
oder
geben
And
its
survival
of
the
fittest
by
the
thinnest
thread
Und
es
ist
das
Überleben
des
Stärkeren
am
seidenen
Faden
When
father
time
moves
the
minutes
what
is
in
his
head
Wenn
Vater
Zeit
die
Minuten
bewegt,
was
ist
in
seinem
Kopf?
Not
even
in
control
of
what
we
must
become
Nicht
einmal
die
Kontrolle
darüber,
was
aus
uns
werden
muss
But
not
far
so
I
guess
we
are
the
lucky
ones
Aber
nicht
weit
entfernt,
also
schätze
ich,
wir
sind
die
Glücklichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. Kabango, Shadrach Kabango
Альбом
TSOL
дата релиза
05-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.