Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
remember
how
the
warm
felt
on
our
skin?
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Wärme
sich
auf
unserer
Haut
anfühlte?
Before
the
clouds
laid
claim
to
everything.
Bevor
die
Wolken
alles
für
sich
beanspruchten.
You'd
press
your
nose
against
my
neck
and
breathe
me
in.
Du
hast
deine
Nase
an
meinen
Hals
gedrückt
und
mich
eingeatmet.
I'd
be
your
oxygen,
you'd
be
the
only
medicine
I
need.
Ich
war
dein
Sauerstoff,
du
warst
die
einzige
Medizin,
die
ich
brauchte.
There
was
a
time
when
everything
just
seemed
to
fall
right
in
to
place
Es
gab
eine
Zeit,
da
schien
alles
einfach
an
seinen
Platz
zu
fallen,
And
I
fell
for
the
feeling.
und
ich
verliebte
mich
in
dieses
Gefühl.
Someday
I'll
learn
from
my
mistakes.
Irgendwann
lerne
ich
aus
meinen
Fehlern.
I'll
watch
your
world
just
pass
me
by
Ich
werde
zusehen,
wie
deine
Welt
an
mir
vorbeizieht,
Won't
you
tell
me
Wirst
du
mir
nicht
sagen,
Don't
you
tell
me
Sag
mir
nicht,
Tell
me
I'm
fine
for
the
hundredth
time
Sag
mir
zum
hundertsten
Mal,
dass
alles
gut
ist,
Cause
I
need
it
denn
ich
brauche
es.
Can't
you
see
it?
Siehst
du
es
nicht?
You
were
everything
I
missed
about
the
way
Du
warst
alles,
was
ich
vermisste
– die
Art,
wie
The
way
the
nights
rolled
in
to
days
over
again
die
Nächte
sich
in
Tage
verwandelten,
immer
wieder.
It's
all
the
same;
the
laps
you're
running
in
my
brain
Es
ist
immer
dasselbe:
die
Runden,
die
du
in
meinem
Kopf
drehst.
So
I'll
play
pretend;
pretend
that
it's
all
worth
it
in
the
end
Also
tu'
ich
so,
als
ob
es
sich
am
Ende
lohnen
würde.
I
can't
erase
the
fact
you're
probably
happy
now
Ich
kann
nicht
ausradieren,
dass
du
jetzt
wahrscheinlich
glücklich
bist.
And
I
couldn't
change
your
mind
Ich
konnte
dich
nicht
umstimmen,
When
it
seems
like
I'm
losing
my
head
doch
wenn
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
den
Verstand
verlieren,
Would
you
tell
me
i'm
fine...
würdest
du
mir
sagen,
dass
alles
gut
ist...
For
the
hundredth
time.
zum
hundertsten
Mal.
I'll
watch
your
world
just
pass
me
by
Ich
werde
zusehen,
wie
deine
Welt
an
mir
vorbeizieht,
Won't
you
tell
me
Wirst
du
mir
nicht
sagen,
Don't
you
tell
me
Sag
mir
nicht,
Tell
me
I'm
fine
for
the
hundredth
time
Sag
mir
zum
hundertsten
Mal,
dass
alles
gut
ist,
Cause
I
need
it
denn
ich
brauche
es.
Can't
you
see
it?
Siehst
du
es
nicht?
Just
fall
into
memory,
start
drifting
away.
Verblasse
nur
zur
Erinnerung,
beginn
wegzutreiben.
Make
me
more
than
a
memory,
cause
you're
slipping
away.
Mach
mich
zu
mehr
als
einer
Erinnerung,
denn
du
entgleitest
mir.
I'll
watch
your
world
just
pass
me
by
Ich
werde
zusehen,
wie
deine
Welt
an
mir
vorbeizieht,
Won't
you
tell
me
Wirst
du
mir
nicht
sagen,
Don't
you
tell
me
Sag
mir
nicht,
Tell
me
I'm
fine
for
the
hundredth
time
Sag
mir
zum
hundertsten
Mal,
dass
alles
gut
ist,
Cause
I
need
it
denn
ich
brauche
es.
Can't
you
see
it?
Siehst
du
es
nicht?
I
wish
you
never
crossed
my
mind
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
nie
durch
den
Kopf
gehen,
So
tell
me
I'm
fine
just
one
more
time
Also
sag
mir
nur
noch
einmal,
dass
alles
gut
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ash Wain, Callum Irons, Matt East
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.