Shadmehr Aghili - Gol-E Yas - перевод текста песни на русский

Gol-E Yas - Shadmehr Aghiliперевод на русский




Gol-E Yas
Жасмин
یه روز یه باغبونی ، یه مرد آسمونی
Однажды садовник, посланник небес,
نهالی کاشت میون باغچه مهربونی
Посадил росток средь клумбы добрых чудес.
می گفت سفر که رفتم یه روز و روزگاری
Говорил, когда уеду я в дальние края,
این بوته یاس من می مونه یادگاری
Этот куст жасмина останется, как память моя.
هر روز غروب عطر یاس تو کوچهها میپیچید
Каждый вечер аромат жасмина по улицам витал,
میون کوچه باغا ، بوی خدا می پیچید
Среди аллей сада, запах Бога разлит как хрусталь.
هر روز غروب عطر یاس تو کوچهها میپیچید
Каждый вечер аромат жасмина по улицам витал,
میون کوچه باغا ، بوی خدا می پیچید
Среди аллей сада, запах Бога разлит как хрусталь.
اونایی که نداشتن از خوبیا نشونه
Те, кто не знали добра и его красоты,
دیدن که خوبی یاس ، باعث زشتیشونه
Увидели, что красота жасмина - укор их нищеты.
عابرای بیاحساس پا گذاشتن روی یاس
Черствые прохожие наступили на жасмин,
ساقههاشو شکستن آدمای ناسپاس
Сломали стебли его, люди неблагодарные, словно один.
یاس جوون بگمون ، تکیه زدش به دیوار
Молодой жасмин, опечаленный, прислонился к стене,
خواست بزنه جوونه ، اما سر اومد بهار
Хотел распустить бутоны, но весна прошла, как во сне.
یه باغبون دیگه شبونه یاس رو برداشت
Другой садовник ночью жасмин забрал,
پنهون ز نامحرما تو باغ دیگهای کاشت
Тайно от чужих глаз в другом саду он его посажал.
هزار ساله کوچهها پر میشه از عطر یاس
Тысячу лет улицы полны ароматом жасмина,
اما مکان اون گل مونده هنوز ناشناس
Но место, где растет этот цветок, до сих пор тайна, моя любимая.
هزار ساله کوچهها پر میشه از عطر یاس
Тысячу лет улицы полны ароматом жасмина,
اما مکان اون گل مونده هنوز ناشناس
Но место, где растет этот цветок, до сих пор тайна, моя любимая.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.