Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khiali Nist
Khiali Nist (I Don't Care)
رفتی
و
نوشتی
که
از
دوری
من
ملالی
نیست
You
left
and
wrote
that
you
don't
miss
me
at
all,
رفتی
با
یکی
دیگه
دوست
شدی
هیچ
خیالی
نیست
You
left,
became
friends
with
someone
else,
you
don't
care
at
all.
یه
روزم
نوبت
من
میشه
واست
نامه
بدم
One
day
it
will
be
my
turn
to
write
you
a
letter,
ببینی
با
یکی
دیگم
جاتم
اصلا
خالی
نیست
You'll
see
with
someone
else,
your
place
isn't
empty
at
all.
عروسکی
بودم
برات
که
تو
بهم
نفس
دادی
I
was
a
doll
for
you,
you
gave
me
breath,
دلم
رو
یه
روز
خریدی
فرداش
آوردی
پس
دادی
You
bought
my
heart
one
day,
returned
it
the
next.
بگو
برات
من
چی
بودم
عروسک
مغازه
ای
Tell
me,
what
was
I
to
you?
A
doll
from
a
shop,
کهنه
شدم
رفتی
حالا
دنبال
عشق
تازه
ای
I
got
old,
you
left,
now
you're
looking
for
a
new
love.
رفتی
و
نوشتی
که
از
دوری
من
ملالی
نیست
You
left
and
wrote
that
you
don't
miss
me
at
all,
رفتی
با
یکی
دیگه
دوست
شدی
هیچ
خیالی
نیست
You
left,
became
friends
with
someone
else,
you
don't
care
at
all.
یه
روزم
نوبت
من
میشه
واست
نامه
بدم
One
day
it
will
be
my
turn
to
write
you
a
letter,
ببینی
با
یکی
دیگم
جاتم
اصلا
خالی
نیست
You'll
see
with
someone
else,
your
place
isn't
empty
at
all.
جاتم
اصلا
خالی
نیست
Your
place
isn't
empty
at
all.
دیگه
پشت
دستمو
داغ
میکنم
I'll
burn
the
back
of
my
hand,
که
تا
زندم
عاشق
هیشکی
نشم
So
that
as
long
as
I
live,
I
won't
fall
for
anyone.
عاشق
هرکی
بشم
خیالی
نیست
If
I
fall
for
anyone,
I
don't
care,
لااقل
اسیر
تو
یکی
نشم
At
least
I
won't
be
captivated
by
you.
عروسکی
بودم
برات
که
تو
بهم
نفس
دادی
I
was
a
doll
for
you,
you
gave
me
breath,
دلمو
یه
روز
خریدی
فرداش
آوردی
پس
دادی
You
bought
my
heart
one
day,
returned
it
the
next.
بگو
برات
من
چی
بودم
عروسک
مغازه
ای
Tell
me,
what
was
I
to
you?
A
doll
from
a
shop,
کهنه
شدم
رفتی
حالا
دنبال
عشق
تازه
ای
I
got
old,
you
left,
now
you're
looking
for
a
new
love.
رفتی
و
نوشتی
که
از
دوری
من
ملالی
نیست
You
left
and
wrote
that
you
don't
miss
me
at
all,
رفتی
با
یکی
دیگه
دوست
شدی
هیچ
خیالی
نیست
You
left,
became
friends
with
someone
else,
you
don't
care
at
all.
یه
روزم
نوبت
من
میشه
واست
نامه
بدم
One
day
it
will
be
my
turn
to
write
you
a
letter,
ببینی
با
یکی
دیگم
جاتم
اصلا
خالی
نیست
You'll
see
with
someone
else,
your
place
isn't
empty
at
all.
جاتم
اصلا
خالی
نیست
Your
place
isn't
empty
at
all.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shadmehr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.