Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aura
corporation
Aura
Corporation
Shado
Christ
Beat
Shado
Chris
Beat
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l′amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
Et
puis
un
jour,
tu
parles
à
l'imparfait
Und
dann
eines
Tages
sprichst
du
im
Imperfekt
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l′amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
L'amour,
c'est
bien,
mais
vers
la
fin
ça
fait
Liebe
ist
gut,
aber
gegen
Ende
macht
sie
...
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l′amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
Et
puis
un
jour,
tu
parles
à
l′imparfait
Und
dann
eines
Tages
sprichst
du
im
Imperfekt
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l'amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
L′amour,
c'est
bien,
mais
vers
la
fin
ça
fait
Liebe
ist
gut,
aber
gegen
Ende
macht
sie
...
Tu
l′as
rencontré,
tu
t'es
donnée
à
fond
Du
hast
ihn
getroffen,
du
hast
dich
voll
reingehängt
Il
voulait
juste
te
la
mettre
bien
au
fond
Er
wollte
es
dir
nur
richtig
tief
besorgen
Tu
t′investis,
tu
te
dis
qu'il
a
un
bon
fond
Du
investierst
dich,
du
sagst
dir,
er
hat
einen
guten
Kern
Et
puis
après
tout,
c'est
un
garçon
Und
schließlich
ist
er
ja
auch
nur
ein
Junge
Tu
n′as
pas
résisté
à
enlever
le
caleçon
Du
konntest
nicht
widerstehen,
die
Unterhose
auszuziehen
Il
te
fait
voir
le
paradis,
tu
es
dans
bon
Er
zeigt
dir
das
Paradies,
du
bist
im
Himmel
Les
plaisirs
de
la
vie,
amour
passion
Die
Freuden
des
Lebens,
leidenschaftliche
Liebe
Tu
t′ennuyais,
voilà
un
peu
d'action
Du
hast
dich
gelangweilt,
hier
ist
ein
bisschen
Action
Un
jour,
ta
maman
te
dit
"fais
attention
Eines
Tages
sagt
deine
Mama
dir
"Pass
auf
Tu
nous
as
promis
bac
avec
mention
Du
hast
uns
das
Abi
mit
Auszeichnung
versprochen
Tu
n′étudies
plus,
tu
ne
dors
plus
à
la
maison
Du
lernst
nicht
mehr,
du
schläfst
nicht
mehr
zu
Hause
S'il
te
plaît,
ma
fille
revient
à
la
raison"
Bitte,
meine
Tochter,
komm
zur
Vernunft"
Mais
elle
n′écoute
jamais,
on
connaît
la
chanson
Aber
sie
hört
ja
nie,
man
kennt
das
Lied
Maintenant
tu
dis
garçon
y
a
pas
son
bon
Jetzt
sagst
du,
Jungs
taugen
nichts
Il
t'a
gbé
pour
te
laisser,
tu
ne
fais
que
répéter
Er
hat
dich
abserviert,
um
dich
sitzenzulassen,
du
wiederholst
nur
noch
L′amour,
c'est
bien,
mais
vers
la
fin
ça
fait
Liebe
ist
gut,
aber
gegen
Ende
macht
sie
...
L'amour
ça
fait
Liebe
macht
...
L′amour
ça
fait
Liebe
macht
...
L′amour
ça
fait
Liebe
macht
...
L'amour
ça
fait
Liebe
macht
...
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l′amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
Et
puis
un
jour,
tu
parles
à
l'imparfait
Und
dann
eines
Tages
sprichst
du
im
Imperfekt
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l′amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
L'amour
ça
fait
Liebe
macht
...
Avec
lui,
tu
vivais
l′amour
parfait
Mit
ihm
lebtest
du
die
perfekte
Liebe
Mais
maintenant
tu
conjugues
à
l'imparfait
Aber
jetzt
konjugierst
du
im
Imperfekt
Avec
lui,
tu
pensais
construire
ton
futur
Mit
ihm
dachtest
du,
deine
Zukunft
aufzubauen
Mais
à
présent,
tu
pleures,
qu'est-ce
qui
s′est
passé
Aber
jetzt
weinst
du,
was
ist
passiert
On
t′a
prévenu
que
ton
gars,
c'est
un
faux
Man
hat
dich
gewarnt,
dass
dein
Typ
falsch
ist
T′as
pas
écouté,
t'as
dit
que
c′est
pas
vrai
Du
hast
nicht
zugehört,
du
sagtest,
das
stimmt
nicht
Maintenant,
il
t'a
laissé
tomber,
ton
cœur
est
chaud
Jetzt
hat
er
dich
fallen
lassen,
dein
Herz
kocht
Yako,
faut
boire
l′eau
glacée
Yako
[Tut
mir
leid],
trink
eiskaltes
Wasser
Façon,
tu
vois
l'amour
est
doux
So
siehst
du,
Liebe
ist
süß
C'est
comme
souvent,
c′est
amer
Aber
oft
ist
sie
bitter
Asso,
si
tu
es
pas
prêt
à
vivre
goumin
Asso
[Freundin],
wenn
du
nicht
bereit
bist,
Liebeskummer
[Goumin]
zu
erleben
C′est
qu'il
ne
faut
pas
aimer
parce
que
l′amour
ça
fait
Dann
solltest
du
nicht
lieben,
denn
Liebe
macht
...
L'amour
ça
fait
Liebe
macht
...
L′amour
ça
fait
Liebe
macht
...
L'amour
ça
fait
Liebe
macht
...
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l′amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
Et
puis
un
jour,
tu
parles
à
l'imparfait
Und
dann
eines
Tages
sprichst
du
im
Imperfekt
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l'amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
L′amour,
c′est
bien,
mais
vers
la
fin
ça
fait
Liebe
ist
gut,
aber
gegen
Ende
macht
sie
...
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l'amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
Et
puis
un
jour,
tu
parles
à
l′imparfait
Und
dann
eines
Tages
sprichst
du
im
Imperfekt
Tu
pensais
que
tu
allais
vivre
l'amour
parfait
Du
dachtest,
du
würdest
die
perfekte
Liebe
erleben
L′amour
ça
fait
Liebe
macht
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.