Shado Chris - Rasegan - Intro - перевод текста песни на немецкий

Rasegan - Intro - Shado Chrisперевод на немецкий




Rasegan - Intro
Rasegan - Intro
Yeah!
Ja!
Naruto Kyubi
Naruto Kyubi
Thanks God!
Gott sei Dank!
Yeah!
Ja!
À quoi ça sert de briller,
Was nützt es zu glänzen,
Quand tu commences à dériver?
Wenn du anfängst abzudriften?
Les gens m'ont tellement blessé
Die Leute haben mich so sehr verletzt
Mon âme n'arrête pas de saigner
Meine Seele hört nicht auf zu bluten
J'ai le dos courbé, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
Mein Rücken ist gebeugt, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
À force d'encaisser, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Yeah!
Vom vielen Einstecken, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Ja!
Abonné au garbadrome, pas à CanalSat
Abonniert beim Garba-Stand, nicht bei Sky
Tu limes ça bien, même pour boire l'eau y a pas place
Du hältst das gut aus, selbst um Wasser zu trinken, gibt's keinen Platz
M'pouto Sol Béni, c'est pas pour rien que j'habite
M'pouto Gesegneter Boden, nicht umsonst wohne ich hier
Quand je passe en bolide dans flaques d'eau, mon ami, quitte là!
Wenn ich im Flitzer durch Pfützen fahre, mein Freund, geh da weg!
Full de gars veulent ma peau, tchè, j'suis pas panthère
Haufenweise Typen wollen meine Haut, tchè, ich bin kein Panther
Pour me voir dans ennuis, ils sont prêts à tout faire
Um mich in Schwierigkeiten zu sehen, sind sie zu allem bereit
Les vrais ennemis sont souvent les meilleurs amis
Die wahren Feinde sind oft die besten Freunde
Bien se rapprocher pour bousiller ta vie
Kommen ganz nah heran, um dein Leben zu zerstören
Les gens veulent plus réfléchir
Die Leute wollen nicht mehr nachdenken
C'est ça on dit: " Joue toi les bêtes, si tu veux réussir "
Deshalb sagt man: "Stell dich dumm, wenn du Erfolg haben willst"
Main'nant, ye vois les wés, y a plus rien qui me choque
Jetzt sehe ich die Dinge, nichts schockt mich mehr
J'commence à regretter l'époque des Poussins Chocs
Ich fange an, die Zeit der Poussins Chocs zu vermissen
Le système nous oblige à devenir bandits
Das System zwingt uns, Banditen zu werden
On se méfie de tout, même de ceux qui mendient
Man misstraut allem, selbst denen, die betteln
Avant j'pensais que le monde c'était comme dans les films
Früher dachte ich, die Welt sei wie im Film
Mais, en vrai, c'est l'méchant qui tue le gentil
Aber in Wahrheit tötet der Böse den Guten
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, pas quelqu'part, eh!
Und das führt nirgendwohin, nirgendwohin, nirgendwohin, eh!
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, pas quelqu'part, eh!
Und das führt nirgendwohin, nirgendwohin, nirgendwohin, eh!
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, pas quelqu'part, eh!
Und das führt nirgendwohin, nirgendwohin, nirgendwohin, eh!
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, aaaaaay'! Yeah!
Und das führt nirgendwohin, nirgendwohin, aaaaaay'! Ja!
À quoi ça sert de briller,
Was nützt es zu glänzen,
Quand tu commences à dériver?
Wenn du anfängst abzudriften?
Les gens m'ont tellement blessé
Die Leute haben mich so sehr verletzt
Mon âme n'arrête pas de saigner
Meine Seele hört nicht auf zu bluten
J'ai le dos courbé, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
Mein Rücken ist gebeugt, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
À force d'encaisser, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Yeah!
Vom vielen Einstecken, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Ja!
Yeah! Thanks God!
Ja! Gott sei Dank!
Touche pas à ma clique, sinon pointant œil (#Pirate)
Fass meine Clique nicht an, sonst stech' ich dir ein Auge aus (#Pirat)
Deux places dans les unes, dans cercueil (#Tuage)
Zwei Plätze auf den Titelseiten, im Sarg (#Totschlag)
On va t'enrouler dans linceul
Wir werden dich ins Leichentuch wickeln
Te pousser dans trou sans faire ton deuil
Dich ins Loch stoßen, ohne um dich zu trauern
J'voulais voler de mes propres ailes (#Oiseau)
Ich wollte mit meinen eigenen Flügeln fliegen (#Vogel)
Les gars ont mis briquet en bas (#Icare)
Die Jungs haben unten ein Feuerzeug drangehalten (#Ikarus)
Les pires coups ne viennent pas de loin (#Ennemis)
Die schlimmsten Schläge kommen nicht von weit her (#Feinde)
Mais, des gens qui sont proches de toi (#FrèreSang)
Sondern von Leuten, die dir nahestehen (#Blutsbruder)
Me demandez pas pourquoi j'souris pas
Fragt mich nicht, warum ich nicht lächle
Beaucoup n'aime pas quand je suis gentil (#Dora)
Viele mögen es nicht, wenn ich nett bin (#Naiv)
Man, tu vois quand le Tsunami passe, c'est coan je vais t'anéantir
Mann, siehst du, wenn der Tsunami vorbeizieht, so werde ich dich vernichten
Je les vois, ils rient à pleine dents (#Drôle)
Ich sehe sie, sie lachen aus vollem Halse (#Witzig)
Ils savent pas ce qui les attend
Sie wissen nicht, was sie erwartet
Mais, je vous préviens
Aber ich warne euch
J'suis pas un lâche, allez-y apprêter vos gants!
Ich bin kein Feigling, macht nur eure Handschuhe bereit!





Авторы: Shado Chris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.