Shado Chris - Rasegan - Intro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shado Chris - Rasegan - Intro




Rasegan - Intro
Rasegan - Intro
Yeah!
Yeah!
Naruto Kyubi
Naruto Kyubi
Thanks God!
Thanks God!
Yeah!
Yeah!
À quoi ça sert de briller,
What's the point of shining,
Quand tu commences à dériver?
When you start to drift away?
Les gens m'ont tellement blessé
People have hurt me so much
Mon âme n'arrête pas de saigner
My soul can't stop bleeding
J'ai le dos courbé, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
My back is bent, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
À force d'encaisser, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Yeah!
By force of cashing out, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Yeah!
Abonné au garbadrome, pas à CanalSat
Subscribed to the garbadome, not CanalSat
Tu limes ça bien, même pour boire l'eau y a pas place
You file it well, even to drink the water there is no place
M'pouto Sol Béni, c'est pas pour rien que j'habite
M'pouto Sol Béni, it's not for nothing that I live there
Quand je passe en bolide dans flaques d'eau, mon ami, quitte là!
When I drive past in puddles, my friend, leave there!
Full de gars veulent ma peau, tchè, j'suis pas panthère
Full of guys want my skin, man, I'm not a panther
Pour me voir dans ennuis, ils sont prêts à tout faire
To see me in trouble, they are ready to do anything
Les vrais ennemis sont souvent les meilleurs amis
Real enemies are often best friends
Bien se rapprocher pour bousiller ta vie
Getting close to ruin your life
Les gens veulent plus réfléchir
People don't want to think anymore
C'est ça on dit: " Joue toi les bêtes, si tu veux réussir "
That's what we say: "Play the animal, if you want to succeed"
Main'nant, ye vois les wés, y a plus rien qui me choque
Now, ye see the wes, there's nothing that shocks me anymore
J'commence à regretter l'époque des Poussins Chocs
I'm starting to regret the time of the Poussins Shocks
Le système nous oblige à devenir bandits
The system forces us to become bandits
On se méfie de tout, même de ceux qui mendient
We are wary of everything, even those who beg
Avant j'pensais que le monde c'était comme dans les films
Before I thought the world was like in the movies
Mais, en vrai, c'est l'méchant qui tue le gentil
But, in fact, it's the villain who kills the good guy
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, pas quelqu'part, eh!
And it's not somewhere, not somewhere, not somewhere, eh!
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, pas quelqu'part, eh!
And it's not somewhere, not somewhere, not somewhere, eh!
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, pas quelqu'part, eh!
And it's not somewhere, not somewhere, not somewhere, eh!
Et ça'a pas quelqu'part, pas quelqu'part, aaaaaay'! Yeah!
And it's not somewhere, not somewhere, aaaaaay'! Yeah!
À quoi ça sert de briller,
What's the point of shining,
Quand tu commences à dériver?
When you start to drift away?
Les gens m'ont tellement blessé
People have hurt me so much
Mon âme n'arrête pas de saigner
My soul can't stop bleeding
J'ai le dos courbé, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
My back is bent, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey!
À force d'encaisser, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Yeah!
By force of cashing out, eeeh! Eeeh! Eeeh-hey! Yeah!
Yeah! Thanks God!
Yeah! Thanks God!
Touche pas à ma clique, sinon pointant œil (#Pirate)
Don't touch my clique, or else I'll point an eye (#Pirate)
Deux places dans les unes, dans cercueil (#Tuage)
Two places in one, in a coffin (#Tuage)
On va t'enrouler dans linceul
We'll wrap you in a shroud
Te pousser dans trou sans faire ton deuil
Push you into a hole without mourning
J'voulais voler de mes propres ailes (#Oiseau)
I wanted to fly on my own wings (#Bird)
Les gars ont mis briquet en bas (#Icare)
The guys put a lighter down below (#Icarus)
Les pires coups ne viennent pas de loin (#Ennemis)
The worst blows do not come from far away (#Enemies)
Mais, des gens qui sont proches de toi (#FrèreSang)
But, from people who are close to you (#BloodBrother)
Me demandez pas pourquoi j'souris pas
Don't ask me why I don't smile
Beaucoup n'aime pas quand je suis gentil (#Dora)
Many don't like it when I'm nice (#Dora)
Man, tu vois quand le Tsunami passe, c'est coan je vais t'anéantir
Man, you see when the Tsunami passes, it's coan I'm going to annihilate you
Je les vois, ils rient à pleine dents (#Drôle)
I see them, they're laughing out loud (#Funny)
Ils savent pas ce qui les attend
They don't know what's waiting for them
Mais, je vous préviens
But, I warn you
J'suis pas un lâche, allez-y apprêter vos gants!
I'm not a coward, go ahead and get your gloves ready!





Авторы: Shado Chris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.