Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Ruin... We Rise
Vom Ruin... Erheben wir uns
Newcomers
dance
and
sing
Neulinge
tanzen
und
singen
Relieved
by
the
passing
of
spring
Erleichtert
vom
Vorübergehen
des
Frühlings
They
feel
the
grace
of
the
sun
Sie
spüren
die
Gnade
der
Sonne
Their
misfortune
has
not
yet
begun
Ihr
Unglück
hat
noch
nicht
begonnen
Where
the
men
used
to
come
for
their
drinks
Wo
die
Männer
einst
zum
Trinken
kamen
Where
the
children
would
play
endlessly
Wo
die
Kinder
endlos
spielten
They
have
taken
our
everything
Sie
haben
uns
alles
genommen
They
know
not
what
tomorrow
shall
bring
Sie
wissen
nicht,
was
der
Morgen
bringt
On
the
opposite
side
of
the
field
Auf
der
anderen
Seite
des
Feldes
A
vengeance
that
shall
never
yield
Eine
Rache,
die
niemals
weicht
Fathers
weep
for
their
sons
Väter
weinen
um
ihre
Söhne
Their
suffering
cannot
be
undone
Ihr
Leid
kann
nicht
ungeschehen
gemacht
werden
From
squalor
and
ruin
we
rise
Aus
Elend
und
Ruin
erheben
wir
uns
They
reap
what
they've
sown
Sie
ernten,
was
sie
gesät
haben
(From
squalor
and
ruin
we
rise)
(Aus
Elend
und
Ruin
erheben
wir
uns)
Arise,
arise
Erhebt
euch,
erhebt
euch
Past
the
horizon
lay
paradise
Jenseits
des
Horizonts
liegt
das
Paradies
But
here,
the
rivers
run
red
Doch
hier
laufen
die
Flüsse
rot
Dregs
of
the
world
seen
through
their
eyes
Abschaum
der
Welt,
durch
ihre
Augen
gesehen
Less
than
the
dung,
below
the
flies
Weniger
als
der
Dung
unter
den
Fliegen
Fields
of
the
dead
bake
in
the
light
Felder
der
Toten
brennen
im
Licht
Children,
women,
and
men,
their
bodies
lie
Kinder,
Frauen
und
Männer,
ihre
Leichen
liegen
Piled
up
in
the
streets,
stacked
six
feet
high
Auf
den
Straßen
gestapelt,
sechs
Fuß
hoch
Tell
me
why?
Oh,
why?
Sag
mir,
warum?
Oh,
warum?
Limbs
contorted
Glieder
verdreht
Anatomical
morbid
distortions
Anatomische,
morbide
Verzerrungen
At
a
biblical
limit,
the
purging
Bis
an
die
biblische
Grenze,
die
Säuberung
In
our
hearts
is
a
rage
ever
burning
In
unseren
Herzen
brennt
ein
ewiger
Zorn
Come
the
next
morning
Wenn
der
nächste
Morgen
kommt
We
attack
with
a
thousand
scornings
Greifen
wir
an
mit
tausend
Verachtungen
Look
upon
us
like
death
is
emerging
Sieh
uns
an,
als
ob
der
Tod
erwacht
Beginning
the
righteous
charge,
disparaging
Beginn
des
gerechten
Sturms,
verächtlich
Now
it's
our
turn
for
the
scourging
Jetzt
sind
wir
an
der
Reihe,
gegeißelt
zu
werden
With
a
hatred
relentlessly
swarming
Mit
einem
unerbittlich
schwärmenden
Hass
Skies
wail
as
rockets
are
hurling
Der
Himmel
heult,
Raketen
fliegen
Falling
down
to
earth,
screaming,
and
bursting
Stürzen
zur
Erde,
schreiend
und
berstend
Miles,
miles,
and
miles
of
corpses
Meilen,
Meilen
und
Meilen
von
Leichen
They
bear
witness
to
vindictive
forces
Sie
zeugen
von
rachsüchtigen
Mächten
As
far
as
the
eyes
can
see
Soweit
das
Auge
reicht
If
you
saw
it,
you
wouldn't
believe
it
Würdest
du
es
sehen,
du
würdest
es
nicht
glauben
When
will
these
fucking
wars
end?
Wann
enden
diese
verdammten
Kriege?
From
squalor
and
ruin
we
rise
Aus
Elend
und
Ruin
erheben
wir
uns
They
reap
what
they've
sown
Sie
ernten,
was
sie
gesät
haben
(From
squalor
and
ruin
we
rise)
(Aus
Elend
und
Ruin
erheben
wir
uns)
Arise,
arise
Erhebt
euch,
erhebt
euch
Past
the
horizon,
lay
paradise
Jenseits
des
Horizonts
liegt
das
Paradies
But
here,
the
rivers
run
red
Doch
hier
laufen
die
Flüsse
rot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eyal Goldshtein
Альбом
Of Fury
дата релиза
17-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.