Shadow of Intent - Intensified Genocide - перевод текста песни на немецкий

Intensified Genocide - Shadow of Intentперевод на немецкий




Intensified Genocide
Verstärkter Völkermord
The schism has succumbed to militant decadence
Das Schisma ist militanter Dekadenz erlegen
Boundaries perverted, the populous ravenous
Grenzen pervertiert, die Bevölkerung ausgehungert
Their rights have been compromised
Ihre Rechte wurden kompromittiert
Forced into battle to keep what they own
In den Kampf gezwungen, um zu behalten, was ihnen gehört
Plotting the new reign, the parliament ponders
Die neue Herrschaft planend, sinniert das Parlament
Seizing the motherland after disbandment
Das Mutterland nach der Auflösung an sich reißend
Caught in between these brutal objectives
Gefangen zwischen diesen brutalen Zielen
Resorting to violence they're eaten alive, death
Zu Gewalt greifend, werden sie bei lebendigem Leib aufgefressen, Tod
This civil division has far surpassed humility
Diese zivile Spaltung hat die Demut weit übertroffen
Defiling the dissident, their lack is evident
Die Dissidenten entweihend, ist ihr Mangel offensichtlich
They have completely descended to murder
Sie sind völlig zum Mord übergegangen
Children play day and night with severed heads
Kinder spielen Tag und Nacht mit abgetrennten Köpfen
Inhuman execution, slashing of throats
Unmenschliche Hinrichtung, Durchschneiden von Kehlen
Mass despoliations, death in vain
Massenhafte Plünderungen, Tod umsonst
Frenzied grabbing for the closest weapon
Rasendes Greifen nach der nächsten Waffe
Kill or be killed becomes the new way
Töten oder getötet werden wird zur neuen Lebensweise
Keep plunging down the rabbit hole
Stürze dich weiter in den Kaninchenbau
Resolution through cruelty, internal strife
Entschlossenheit durch Grausamkeit, interner Streit
Newborns have been torn away from wailing mothers
Neugeborene wurden von ihren weinenden Müttern weggerissen
The future of a nation mutilated, smothered
Die Zukunft einer Nation verstümmelt, erstickt
Displayed as a warning, bodies left uncovered
Zur Warnung ausgestellt, Leichen unbedeckt gelassen
And to this day, it can be seen
Und bis zum heutigen Tag ist es zu sehen
Unreconciled divide
Unversöhnliche Spaltung
This dark path was placed by politician hands
Dieser dunkle Pfad wurde von Politikerhänden gelegt
Residents now fear the once coveted moonlight
Die Bewohner fürchten jetzt das einst begehrte Mondlicht
Luscious sculpture whose glory once had gushed
Üppige Skulptur, deren Glanz einst sprudelte
Supplanted by such beauty and disgust
Ersetzt durch solche Schönheit und Abscheu, meine Holde
Species of savages, persistent penitence
Arten von Wilden, beharrliche Buße
Evident lack of a shred of humanity
Offensichtlicher Mangel an einem Funken Menschlichkeit
Macabre obsession, removal of men keeps on fueling the passion
Makabre Besessenheit, die Beseitigung von Männern nährt meine Leidenschaft weiter, meine Liebste
Stalking the rooftops they gaze down with penance
Auf den Dächern lauernd, blicken sie mit Buße herab
They'll be the ones who take care of the menace
Sie werden diejenigen sein, die sich um die Bedrohung kümmern
Harder and harder, these two sides collide
Härter und härter prallen diese beiden Seiten aufeinander
Intensified genocide, eaten alive
Verstärkter Völkermord, bei lebendigem Leib aufgefressen
Civil division has far surpassed humility
Die zivile Spaltung hat die Demut weit übertroffen
Their lack is evident as they defile the dissident
Ihr Mangel ist offensichtlich, während sie die Dissidenten entweihen
They have completely descended to murder
Sie sind völlig zum Mord übergegangen
Children play day and night with severed heads
Kinder spielen Tag und Nacht mit abgetrennten Köpfen
Inhuman executions, slashing of throats
Unmenschliche Hinrichtungen, Durchschneiden von Kehlen
Mass despoliations, death in vain
Massenhafte Plünderungen, Tod umsonst
Frenzied grabbing for the closest weapon
Rasendes Greifen nach der nächsten Waffe
Kill or be killed becomes the new way
Töten oder getötet werden wird zur neuen Lebensweise
Keep plunging down the rabbit hole
Stürze dich weiter in den Kaninchenbau, meine Liebste
They've beaten this dead horse to mush
Sie haben dieses tote Pferd zu Brei geschlagen
They cannot stop, these ferocious urges
Sie können nicht aufhören, diese wilden Triebe
They plunge the knife deeper, into the throat of democracy
Sie stoßen das Messer tiefer, in die Kehle der Demokratie
Slowly carving the head from the neck
Schneiden langsam den Kopf vom Hals
This dark path was placed by politician hands
Dieser dunkle Pfad wurde von Politikerhänden gelegt
Residents now fear the once coveted moonlight
Die Bewohner fürchten jetzt das einst begehrte Mondlicht
Luscious sculpture whose glory once had gushed
Üppige Skulptur, deren Glanz einst sprudelte
Supplanted by such beauty and disgust
Ersetzt durch solche Schönheit und Abscheu, meine Liebste
Shrouded foulness, the soul inside observed
Verhüllte Verderbtheit, die Seele im Inneren beobachtet
Shrieks of anguish, cremation will be served
Schreie der Angst, Einäscherung wird serviert
Bathe in the blood
Bade im Blut, meine Angebetete
The blade unjust lost control
Die ungerechte Klinge verlor die Kontrolle
Into the furnace, into the hole
In den Ofen, in das Loch
The blade unjust lost control
Die ungerechte Klinge verlor die Kontrolle
Into the furnace, into the hole
In den Ofen, in das Loch
The blade unjust lost control
Die ungerechte Klinge verlor die Kontrolle
Into the furnace, into the hole
In den Ofen, in das Loch
The blade unjust lost control
Die ungerechte Klinge verlor die Kontrolle
Into the furnace, into the hole
In den Ofen, in das Loch
They, they bathe in the blood
Sie, sie baden im Blut
They, they bathe in the blood
Sie, sie baden im Blut, meine Liebste
The blade unjust lost control
Die ungerechte Klinge verlor die Kontrolle
Into the furnace, into the hole
In den Ofen, in das Loch
The blade unjust lost control
Die ungerechte Klinge verlor die Kontrolle
Into the furnace, into the hole
In den Ofen, in das Loch





Авторы: Chris Wiseman, Ben Duerr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.