Shadow of Intent - Malediction - перевод текста песни на немецкий

Malediction - Shadow of Intentперевод на немецкий




Malediction
Fluch
Malediction
Fluch
I emerge alive
Ich tauche lebend auf
Regurgitated as a slave to the tests of time
Wiedergekäut als Sklave der Prüfungen der Zeit
I reject and do not rejoice my immortality
Ich lehne ab und frohlocke nicht über meine Unsterblichkeit
For there is nothing left of this place
Denn es bleibt nichts von diesem Ort
Spawning unto desolation again
Erneut entspringend der Verwüstung
In shadows I slumber until I am but dust
In Schatten schlummere ich, bis ich zu Staub werde
Am I to live in nothingness?
Soll ich in Nichts leben?
In death I live to dwell the days away in fathomless dismay
Im Tod lebe ich, um die Tage in abgrundloser Verzweiflung zu verbringen
Am I to roam forever gone?
Soll ich ewig verloren umherirren?
To roam forever gone?
Ewig verloren umherirren?
Festering memories of the past start to project
Eiternde Erinnerungen der Vergangenheit beginnen sich zu projizieren
Then wither away inducing insanity on my behalf
Dann verblassen sie und rufen Wahnsinn in mir hervor
We were led to believe the netherworld is of myth
Man ließ uns glauben, die Unterwelt sei ein Mythos
But it dwells within and its nature so abstract, yet so very real
Doch sie wohnt in uns und ihre Natur so abstrakt, doch so real
A most horrid fate
Ein schreckliches Schicksal
Ghastly rotting grave
Gruseliges verfallendes Grab
Bloodshed and malice conjured the source of our decay
Blutvergießen und Bosheit beschworen die Quelle unseres Verfalls
We wasted away
Wir sind verkommen
I am he who lives thrice begotten
Ich bin der dreimal Geborene
In bedlam against evanescent horizons
Im Wahnsinn gegen schwindende Horizonte
How melancholy
Wie melancholisch
Am I to live in nothingness?
Soll ich in Nichts leben?
In death I live to dwell the days away in fathomless dismay
Im Tod lebe ich, um die Tage in abgrundloser Verzweiflung zu verbringen
Time withers
Die Zeit verblasst
The sun extinguished
Die Sonne erlischt
And yet still, I remain
Und doch bleibe ich
The age of man passes
Das Zeitalter des Menschen vergeht
My progress, struggles, and suffering a waste
Mein Fortschritt, meine Kämpfe und Leiden vergeudet





Авторы: Christopher Paul Wiseman, Benjamin Scott Duerr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.